Jean D'Espagnet's the summary of physics restored (Enchiridion physicae restitutae) : the 1651 translation with D'Espagnet's Arcanum (1650)
Author(s)
Bibliographic Information
Jean D'Espagnet's the summary of physics restored (Enchiridion physicae restitutae) : the 1651 translation with D'Espagnet's Arcanum (1650)
(Garland reference library of the humanities, v. 1109)(English Renaissance hermeticism, 7)
Garland Publishing, c1999
- Other Title
-
Enchiridion physicae restitutae
- Uniform Title
-
Enchiridion physicae restitutae
Available at 2 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Description and Table of Contents
Description
First published together in Latin in 1623, these two tracts, Enchyridion Physicae Restitutae and Arcanum were at once recognized to be among the clearest descriptions ever written of the hermetic cosmology and the alchemical work. They were translated into English by two leading occultists, John Everard and Elias Ashmole, and the translations are printed together here for the first time. The introduction provides the fullest biographical notice ever written about d'Espagnet, a retired public official who published the works under strict anonymity. It also traces the influence these works had on later generations of practical alchemists like Eirenaeus Philalethes and spiritual alchemists like Thomas Vaughan. The commentary traces the d'Espagnet's extensive references to classical philosophy and poetry as well as to earlier works in alchemy. The introduction discusses the life, publications, and critical reception of d'Espagnet, and suggests why the book became required reading for members of an English hermetic society. Following the text itself, a set of annotations indicates variants in the Latin original and a French translation that Everard may have seen, notes obvious mistakes in the text, suggests alternate readings, expands d'Espagnet's marginal notes into meaningful citations, and identifies further sources when possible. This edition will be of interest to scholars of alchemy, early modern science, French literature, and English literature. An index of names follows the annotations.
by "Nielsen BookData"