Keltische Volkslieder : bretonische, kymrische, schottische, irische
著者
書誌事項
Keltische Volkslieder : bretonische, kymrische, schottische, irische
(Das Lied der Völker)
Schott, c1925
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル別名
-
Keltische bretonische, kymrische, schottische, irische Volkslieder
大学図書館所蔵 件 / 全4件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
For voice and piano
Breton, Welsh, Scots, and Irish words with German translations
"ED554"
収録内容
- Bretonische Volkslieder. Ar Baradoz = Das Paradies
- Ar Rannou = Das Reihe
- Jannik Skolan
- Tra la la la (Dans la maison) : Lied
- Ferme tes yeux : Schlummerlied
- Ann Hollaika : Hirtenlied
- Deutu ganeme = Komm mit mir
- Kymrische (wälische, walisische) Volkslieder. Rhyfelgyrch gwyr Harlech = Kriegslied der Mannen von Harlech
- Ymdawiad y brenin = Des Königs Abschied
- Morfa Rhuddlan = Das Moor von Rhuddlan
- Tros y garreg = Über den Stein
- Dafydd y Garreg Wen = David vom Weißen Stein
- Ar hyd y nos = In stiller Nacht
- Mentra, Gwen ! = Willkommen, Gwen !
- Godiad yr Haul = Sonnenaufgang
- Llwyn Onn
- Bugail yr Hafod = Einst hütet' ich Herden
- Schottische Volkslieder. Loch Lomond
- Hame, hame, hame! = Daheim, daheim, daheim!
- The Highland Laddie = Der Hochlandbursche
- Gin a body meet a body = Trifft ein Jemand eine Jemand
- Blythe, blythe, and merry are we ! : Trinklied
- Oisean is Malmhine = Oisean (Ossian) und Malwine
- Crodh Chailean = Chaileans Kühe
- Mo nighean chruinn, donn = Mein Baunmägdlein schön
- Mo chailin dileas donn = Mein treues Braunmägdlein
- A mhaighdean àluinn = Das schöne Mädchen
- Fuadach na Gàidheal = Der vertriebene Gaele
- Volkslieder von den Hebriden-Inseln. Mhàiri Bhòidheach = O holde Mary
- Fhir a bhàta = Der Schiffer
- Cnochd a Bheannichd : Feenlied
- Cronan Bleoghain : Melklied
- Heman Dubh : Walklied
- Irische Volkslieder. Eibhlín a rúin = Einbhlin, mein Lieb
- Róisín Dubh = Dunkles Röslein
- Cailín deás crúidhte na mbó = Die schöne Kuhmagd
- An Chúil-Fhionn = Das Mädchen mit dem Goldhaar
- An Páistín Fionn = Blonde Paistin
- An Crúiscín lán : Trinklied
- Eamonn a' Chnuic = Edmund vom Hügel
- Cnocáinín aereach Chill-Mhuire = Cill Mhuire
- Droichead na Tuaire = Entführung
- Úna bhán = Una Bhan
- Máire ní Gríobhtha : Seemannslied
- Suantraidhe : Wiegenlied
- Caoineadh I agus II = Totenklage I und II
- The Weaver's daughter = Die Weberstochter
- The Fanaid grove = Der Hain von Fanaid
- A Ballynure ballad = Ballynurer Lied