Keltische Volkslieder : bretonische, kymrische, schottische, irische

Bibliographic Information

Keltische Volkslieder : bretonische, kymrische, schottische, irische

ausgewählt, übersetzt und mit Benutzung der besten ausländischen Quellen und Bearbeitungen herausgegeben von Heinrich Möller

(Das Lied der Völker)

Schott, c1925

Printed Music(Full Score)

Other Title

Keltische bretonische, kymrische, schottische, irische Volkslieder

Available at  / 4 libraries

Search this Book/Journal

Note

For voice and piano

Breton, Welsh, Scots, and Irish words with German translations

"ED554"

Contents of Works

  • Bretonische Volkslieder. Ar Baradoz = Das Paradies
  • Ar Rannou = Das Reihe
  • Jannik Skolan
  • Tra la la la (Dans la maison) : Lied
  • Ferme tes yeux : Schlummerlied
  • Ann Hollaika : Hirtenlied
  • Deutu ganeme = Komm mit mir
  • Kymrische (wälische, walisische) Volkslieder. Rhyfelgyrch gwyr Harlech = Kriegslied der Mannen von Harlech
  • Ymdawiad y brenin = Des Königs Abschied
  • Morfa Rhuddlan = Das Moor von Rhuddlan
  • Tros y garreg = Über den Stein
  • Dafydd y Garreg Wen = David vom Weißen Stein
  • Ar hyd y nos = In stiller Nacht
  • Mentra, Gwen ! = Willkommen, Gwen !
  • Godiad yr Haul = Sonnenaufgang
  • Llwyn Onn
  • Bugail yr Hafod = Einst hütet' ich Herden
  • Schottische Volkslieder. Loch Lomond
  • Hame, hame, hame! = Daheim, daheim, daheim!
  • The Highland Laddie = Der Hochlandbursche
  • Gin a body meet a body = Trifft ein Jemand eine Jemand
  • Blythe, blythe, and merry are we ! : Trinklied
  • Oisean is Malmhine = Oisean (Ossian) und Malwine
  • Crodh Chailean = Chaileans Kühe
  • Mo nighean chruinn, donn = Mein Baunmägdlein schön
  • Mo chailin dileas donn = Mein treues Braunmägdlein
  • A mhaighdean àluinn = Das schöne Mädchen
  • Fuadach na Gàidheal = Der vertriebene Gaele
  • Volkslieder von den Hebriden-Inseln. Mhàiri Bhòidheach = O holde Mary
  • Fhir a bhàta = Der Schiffer
  • Cnochd a Bheannichd : Feenlied
  • Cronan Bleoghain : Melklied
  • Heman Dubh : Walklied
  • Irische Volkslieder. Eibhlín a rúin = Einbhlin, mein Lieb
  • Róisín Dubh = Dunkles Röslein
  • Cailín deás crúidhte na mbó = Die schöne Kuhmagd
  • An Chúil-Fhionn = Das Mädchen mit dem Goldhaar
  • An Páistín Fionn = Blonde Paistin
  • An Crúiscín lán : Trinklied
  • Eamonn a' Chnuic = Edmund vom Hügel
  • Cnocáinín aereach Chill-Mhuire = Cill Mhuire
  • Droichead na Tuaire = Entführung
  • Úna bhán = Una Bhan
  • Máire ní Gríobhtha : Seemannslied
  • Suantraidhe : Wiegenlied
  • Caoineadh I agus II = Totenklage I und II
  • The Weaver's daughter = Die Weberstochter
  • The Fanaid grove = Der Hain von Fanaid
  • A Ballynure ballad = Ballynurer Lied

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top