Songs of Sibelius
著者
書誌事項
Songs of Sibelius
Hyperion, p2002
録音資料(音楽)(CD)
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
For mezzo-soprano and piano
Sung in Swedish (1st-27th, 24th-25th works) and German (18th-23th)
Katarina Karnéus, mezzo-soprano ; Julius Drake, piano
Recorded on 26-28 June 2001
Compact disc
Texts in Swedish and German with English translations
Hyperion: CDA63718
収録内容
- To evening : op. 17 no. 6 = Illalle
- The Jewish girl's song : from Belshazzar's Feast, op. 51 = Den judiska flickans sång
- Six songs op. 36. Black roses = Svarta rosor
- But my bird is long in homing = Men min fågel märks dock icke
- Tennis at Trianon = Bollspelet vid Trianon
- Reeds, reeds, whisper = Säv, säv, susa
- The March snow = Marssnön
- The diamond on the March snow = Demanten på marssnön
- I am a tree : op. 57 no. 5 = Jag är ett träd
- The watersprite, or The elf-king : op. 57 no. 8 = Necken
- Five songs op. 37. The first kiss = Den första kyssen
- Little Lasse = Lasse liten
- Sunrise = Soluppgång
- Was it a dream? = Var det en dröm?
- The tryst = Flickan kom ifrån sin älsklings möte
- Who has brought you here? : op. 90 no. 6 = Vem styrde hit din väg?
- The north : op. 90 no. 1 = Norden
- Six songs op. 50. Spring song = Lenzgesang
- Loneliness = Sehnsucht
- In the field a maiden sings = Im Feld ein Mädchen singt
- From anxious heart = Aus banger Brust
- The silent town = Die stille Stadt
- Rose song = Rosenlied
- Spring is flying : op. 13 no. 4 = Våren flyktar hastigt
- Under the fir-trees : op. 13 no. 1 = Under strandens granar