The Bible in China : the history of the union version or the culmination of Protestant missionary Bible translation in China

Bibliographic Information

The Bible in China : the history of the union version or the culmination of Protestant missionary Bible translation in China

Jost Oliver Zetzsche

(Monumenta serica monograph series, 45)

Institut Monumenta Serica , Distributed by Steyler Verlag, [199-]

Available at  / 6 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references (p. [371]-403) and index

Description and Table of Contents

Description

The Union Version, China's preeminent and most widely used translation of the Bible, had achieved the status of a sacred Chinese classic within the Chinese Church not long after its publication in 1919. Jost Zetzsche's monograph on this remarkable translation traces the historical and linguistic background that led to the decision to translate the Union Version, with detailed analyses of the translation efforts that preceeded it. Special attention is given to the cooperation and confrontation among Protestant denominations as well as the rising prominence of the Chinese translators as these groups attempted to form a cohesive translation of the Bible. This is set against the background of the development of the Chinese language during the 30-year translation process, both in the perception of the translators and in the country at large.

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BA59841224
  • ISBN
    • 3805004338
  • Country Code
    gw
  • Title Language Code
    eng
  • Text Language Code
    engchi
  • Place of Publication
    Sankt Augustin,Nettetal
  • Pages/Volumes
    456 p.
  • Size
    24 cm
  • Parent Bibliography ID
Page Top