ギリシア思想とアラビア文化 : 初期アッバース朝の翻訳運動
著者
書誌事項
ギリシア思想とアラビア文化 : 初期アッバース朝の翻訳運動
勁草書房, 2002.12
- タイトル別名
-
Greek thought, Arabic culture : the Graeco-Arabic translation movement in Baghdad and early ʿAbbāsid society (2nd-4th/8th-10th centuries)
- タイトル読み
-
ギリシア シソウ ト アラビア ブンカ : ショキ アッバースチョウ ノ ホンヤク ウンドウ
大学図書館所蔵 全122件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Greek thought, Arabic culture.の全訳
参考文献と略語: p220-238
イスラーム文明における翻訳運動の意義を論じた研究文献 (年代順): p239-242
内容説明・目次
内容説明
8世紀からのアラビア・ルネサンス。アッバース朝はギリシアの科学・哲学をなぜ、どのようにしてアラビア世界に導入したのか。社会的・イデオロギー的要因から解明する。
目次
- 社会的・歴史的現象としてのギリシア語からアラビア語への翻訳運動
- 第1部 翻訳と帝国(翻訳運動の背景—資料的・人的・文化的資源;マンスール—初期アッバース朝の帝国イデオロギーと翻訳運動;マフディーと息子たち—社会的・宗教的講話と翻訳運動;マームーン—国内外の政策と翻訳運動)
- 第2部 翻訳と社会(応用知識と理論的知識に役立つ翻訳;保護者、翻訳者、翻訳物;翻訳と歴史—翻訳運動の成果)
- 付録 アラビア語訳されたギリシア語の著作—分野別の分献手引き
「BOOKデータベース」 より