エリザベート : オリジナル・ウィーンキャスト
Author(s)
Bibliographic Information
エリザベート : オリジナル・ウィーンキャスト
ポリドール (発売), p1992
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Other Title
-
オリジナル・ウィーンキャスト : エリザベート
Elisabeth : Originalaufnahmen aus dem Musical
Originalausnahmen aus dem Musical : Elisabeth
- Title Transcription
-
エリザベート : オリジナル ウィーン キャスト
Available at / 2 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
演出: ハリー・クプファー
タイトルは容器の背および日本語解説書より採用
指揮: カスパール・リヒター
演奏: ウィーン舞台連盟オーケストラ
世界初演: 1992年9月3日 ウィーン アン・デア・ヴィーン劇場
キャスト: ピア・ドゥーヴェス, ヴィクトール・ジェルノ, ウーヴェ・クレーガー ほか
付属資料: ドイツ語解説書 (20p), 日本語解説 (56p) : 歌詞, 対訳
ドイツ語版対訳: 明星聖子, 監修: 岡本和子, 解説: 小藤田千栄子
販売: ポリグラム
Contents of Works
- プロローグ = Prolog
- あなたのように = Wie du
- 万人のために尽くして = Jedem gibt Er das Seine
- 考えたようになどいったためしがない = So wie Man denkt, so kommt es Nie
- あらゆる問いがたてられた = Alle Fragen sind gestellt
- 彼女はふさわしくない = Sie passt nicht
- 最後のダンス = Der letzte Tanz
- 皇后は輝かなければ = Eine Kaiserin muss glänzen
- 私は私だけのもの = Ich gehör nur Mir
- 楽しい黙示録 = Die fröhliche Apokalypse
- 私の天使よ, ドアを開けておくれ = Elisabeth, mach auf mein Engel
- ミルク = Milch
- 美容 = Schönheitspflege
- これだけは言っておきたい = Ich will dir nur sagen
- キッチュ = Kitsch
- ママはどこにいるの = Mama, wo bist Du
- 遠慮は無用 = Nur kein Genieren
- 安らぎのない年月 = Rastlose Jahre
- 影はどんどん長くなる = Die Schatten werden länger
- 僕があなたの鏡だったら = Wenn Ich dein Spiegel wär
- マイヤーリンクのワルツ = Mayerling-Walzer
- 挽歌 = Totenklage
- 俺の新しい品揃え = Mein neues Sortiment
- 夜の舟 = Boote in der Nacht
- エピローグ = Epilog
- 永遠の光の中へ = Der schleier Fällt