技術翻訳文章によく使用される用語・構文
著者
書誌事項
技術翻訳文章によく使用される用語・構文
新風舎, 2003.1
- タイトル読み
-
ギジュツ ホンヤク ブンショウ ニ ヨク シヨウサレル ヨウゴ コウブン
大学図書館所蔵 件 / 全24件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
参考文献: p222
内容説明・目次
内容説明
過去に遭遇した翻訳しにくい用語および構文、技術翻訳に特有な用語および構文を体系化。技術翻訳を簡潔に、技術翻訳が分かりやすく。今まで技術翻訳をしてきた方にも、これから技術翻訳を始めようとする方にもメモ代わりに。
目次
- 1 翻訳しにくい用語/構文、および技術文章に特有な用語(allow;and/or;as ほか)
- 2 注意をうながす表現(文章中に使用される用語;危険、警告、注意をうながす表示;注意をうながす用語)
- 3 日付(date)と時間(time)
- 4 測定単位(units of measurement)
「BOOKデータベース」 より