「サヨナラ」ダケガ人生カ : 漢詩七五訳に遊ぶ

書誌事項

「サヨナラ」ダケガ人生カ : 漢詩七五訳に遊ぶ

松下緑著

集英社, 2003.2

タイトル別名

サヨナラダケガ人生カ : 漢詩七五訳に遊ぶ

タイトル読み

サヨナラ ダケ ガ ジンセイ カ : カンシ シチゴヤク ニ アソブ

注記

著者が個人誌「湖畔吟遊」に連載した漢詩戯訳から選別編集

編集: 柳川創造

内容説明・目次

内容説明

古来、漢詩は多くのインテリにとって教養そのものだった。返り点や送りを付けて読む読み下しは、日本人の素晴らしい発明であるが、今ここに、新しく漢字カタカナまじりの七五訳を紹介。古くは江戸時代の芭蕉門下の高弟たちも、近くは井伏鱒二も試みた、遊び心満点の漢詩戯訳。俳句、短歌の愛好家にもぜひ読んでいただきたい一冊。

目次

  • 四季の情景を謳う(イクサノ果テル日ハイツカ—岳陽楼に登る(杜甫);クニニ帰ルハイツノ日ゾ—絶句(杜甫) ほか)
  • 人生の哀歓を詠む(東京本社ヲ訪ネレバ—洛中に袁拾遺を訪ねしも遇わず(孟浩然);世渡リ巧者ガ出世シテ—喬侍御に贈る(陳子昂) ほか)
  • 恋と友情と(桃ハイキイキソノ実ハ円ラ—『詩経』(桃夭);碧玉十六花ナラツボミ—情人碧玉の歌(孫綽) ほか)
  • 酒と食を楽しむ(ハジメハ人ガ酒ヲ呑ミ—酒人某扇を出して書を索む(菅茶山);カニガ泡フクムスメガワラウ—何十三が蠏を送るに謝す(黄庭堅) ほか)
  • 惜別のうた(キミハ空ユクチギレ雲—友人を送る(李白);黄鶴楼ヲアトニシテ—黄鶴楼に孟浩然が広陵へ之くを送る(李白) ほか)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報
  • NII書誌ID(NCID)
    BA60959006
  • ISBN
    • 4087811816
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    236p
  • 大きさ
    19cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ