Confucius : the Great digest, the Unwobbling pivot, the Analects
著者
書誌事項
Confucius : the Great digest, the Unwobbling pivot, the Analects
(A New Directions paperbook, 285)(A New Directions book)
New Directions, 1969
- : pbk.
- タイトル別名
-
Confucius : the Unwobbling pivot, the Great digest, the Analects
大學
中庸
- 統一タイトル
-
Ta hsüeh. English & Chinese. 1969
Chung yung. English & Chinese. 1969
大学図書館所蔵 全4件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Translation of Ta hsüeh, Chung yung, and Lun yü, with original stone texts from rubbings of the first two works
Description based on 8th printing
内容説明・目次
内容説明
The study of Chinese culture was a dominant concern in Ezra Pound's life and work. His great Canto XIII is about Kung (Confucius), Cantos LII-LXI deal with Chinese history, and in the later Cantos key motifs are often given in Chinese quotations with the characters set into the English text. His introduction to Oriental literature was chiefly through Ernest Fenollosa whose translations and notes were given him by the scholars widow in London about 1913. From these notebooks came, in time, the superb poems entitled Cathay and Pound's edition of Fenollosa's Chinese Written Character as a Medium for Poetry. But it was Confucius' ethical and political teachings--that most influenced Pound. And now, for the first time, his versions, with commentary, of three basic texts that he translated have been assembled in one volume: The Great Digest (Ta Hsio), first published in 1928; The Unwobbling Pivot (Chung Yung), 1947; and The Analects (Lun-yu), 1950. For the first two, the Chinese characters from the ancient "Stone Classics" are printed en face in our edition, with a note by Achilles Fang. Pound never wanted to be a literal translator. What he could do, as no other could, is to identify the essence, pick out "what matters now," and phrase it so pungently, so beautifully, that it will stick in the head and start new thinking.
「Nielsen BookData」 より