Channel crossings : French and English poetry in dialogue 1550-2000
著者
書誌事項
Channel crossings : French and English poetry in dialogue 1550-2000
(Legenda)
European Humanities Research Centre, University of Oxford, Modern Humanities Research Association, 2002
大学図書館所蔵 件 / 全4件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references (p. [259]-270) and index
内容説明・目次
内容説明
Scott's subtle and adventurous analysis breaks new ground in textual understanding, while his translations radically challenge established orthodoxies. As he crosses back and forth between French and English poetry, he has illuminating encounters with a wide range of poets, from Labe and Shakespeare to Auden and Jaccottet. The embodiment of gender in the sonnet; the performance of the dramatic voice; the inflexions of the self in the voice of lyric verse; the 'landscaping' of nature in the line of verse; the interventions of the translator in the peculiar lives of the prose poem and free verse; the tasks of the translator and the comparatist in a new age - these are some of the issues addressed by Clive Scott in a sequence of essays as absorbing as they are original. "Channel Crossings" is the recipient of the R. H. Gapper Prize for 2004. The Prize, which is judged by the Society for French Studies, recognises the best publication of its year by any French studies scholar working in the United Kingdom or Ireland. The citation noted: In his book, Clive Scott gives a subtle and adventurous account of how processes of cultural exchange have played an active and enduring role in the development of the language of poetry in French and English over a period of several centuries...Clive Scott's book was one of a number of very impressive works published in 2002. The judges' choice was made in the light of the book's originality and its likely impact on wider critical debate on the language of poetry and on questions of method and approach in comparative literature.
目次
Introduction 1 Engendering the Sonnet: Louise Labe and Elizabeth Barrett Browning 2 Translating and Punctuating: Shakespeare's Hamlet 3 Translating and Dramatizing: Racine s Phedre 4 Landscapes of the Line: Verse-Features and the Perception of Nature in Romantic and Pre-Romantic Poetry 5 Describing and Translating the French Prose Poem 6 French Inflexions in the English Poetic Voice of the 1890s 7 Translating Free Verse: Jaccottet and Auden
「Nielsen BookData」 より