Computers and translation : a translator's guide

Author(s)

    • Somers, Harold

Bibliographic Information

Computers and translation : a translator's guide

edited by Harold Somers

(Benjamins translation library, v. 35)

J. Benjamins, c2003

  • : Eur
  • : US

Available at  / 19 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references and index

Description and Table of Contents

Description

This volume is about computers and translation. It is not, however, a Computer Science book, nor does it have much to say about Translation Theory. Rather it is a book for translators and other professional linguists (technical writers, bilingual secretaries, language teachers even), which aims at clarifying, explaining and exemplifying the impact that computers have had and are having on their profession. It is about Machine Translation (MT), but it is also about Computer-Aided (or -Assisted) Translation (CAT), computer-based resources for translators, the past, present and future of translation and the computer. The editor and main contributor, Harold Somers, is Professor of Language Engineering at UMIST (Manchester). With over 25 years' experience in the field both as a researcher and educator, Somers is editor of one of the field's premier journals, and has written extensively on the subject, including the field's most widely quoted textbook on MT, now out of print and somewhat out of date. The current volume aims to provide an accessible yet not overwhelmingly technical book aimed primarily at translators and other users of CAT software.

Table of Contents

  • 1. List of figures
  • 2. List of tables
  • 3. List of contributors
  • 4. 1. Introduction (by Somers, Harold)
  • 5. 2. The translator's workstation (by Somers, Harold)
  • 6. 3. Translation memory systems (by Somers, Harold)
  • 7. 4. Terminology tools for translators (by Bowker, Lynne)
  • 8. 5. Localisation and translation (by Esselink, Bert)
  • 9. 6. Translation technologies and minority languages (by Somers, Harold)
  • 10. 7. Corpora and the translator (by Laviosa, Sara)
  • 11. 8. Why translation is difficult for computers (by Arnold, Doug)
  • 12. 9. The relevance of linguistics for machine translation (by Bennett, Paul)
  • 13. 10. Commercial systems: The state of the art (by Hutchins, W. John)
  • 14. 11. Inside commercial machine translation (by Bennett, Winfield Scott)
  • 15. 12. Going live on the internet (by Yang, Jin)
  • 16. 13. How to evaluate machine translation (by White, John S.)
  • 17. 14. Controlled language for authoring and translation (by Nyberg, Eric)
  • 18. 15. Sublanguage (by Somers, Harold)
  • 19. 16. Post-editing (by Allen, Jeffrey H.)
  • 20. 17. Machine translation in the classroom (by Somers, Harold)
  • 21. Index

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BA62910380
  • ISBN
    • 9027216401
    • 1588113779
  • LCCN
    2003048079
  • Country Code
    ne
  • Title Language Code
    eng
  • Text Language Code
    eng
  • Place of Publication
    Amsterdam
  • Pages/Volumes
    xi, 349 p.
  • Size
    23 cm
  • Classification
  • Subject Headings
  • Parent Bibliography ID
Page Top