A collection of Estonian choral works
Author(s)
Bibliographic Information
A collection of Estonian choral works
(Baltic Choral Works, v. 1,
Victor, p2003
- [v.] 1: mixed chorus
- [v.] 2: female chorus
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Other Title
-
エストニア合唱曲集
Available at 2 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
-
Kwansei Gakuin University Library上ケ原
[v.] 1: mixed chorus784:CDM-748:10003795705,
[v.] 2: female chorus784:CDM-748:20003795713
Search this Book/Journal
Note
Sung in Estonian
Added title form spine of container
The Mixed Choir "Noorus" ; Revalia Chamber Male Choir ([v.1], 10th work) ; Raul Talmar, Hirvo Surva ([v. 1], 10th), conductors ; The girl's choir "Ellerhein" ([v. 2]) ; Tiia-Ester Loitme, cond. ([v. 2])
Recorded at Estonian Radio Studios on January 21-24 in 2003
Compact discs
Text in Estonian with Japanese and English translations
Victor: VICS-61105 ([v.] 1) ; VICS-61106 ([v.] 2)
Contents of Works
- [v.] 1: Mu isamaa on minu arm = My native land is my love / Aleksander Kunileid ; words by Lydia Koidula ; arr. Cyrillus Kreek
- Kevadene püha = Spring festival / Karl August Hermann
- Põhjavaim = The manitou of north / Mart Saar ; words by Marie Heiberg
- Lindude laul = Birds song / Mart Saar ; words by Julius Oro
- Sööt = Fallow / Mart Saar ; words by Juhan Liiv
- Ồnnis on inimene = Blessed is the one / Cyrillus Kreek
- Taaveti laul nr. 104 = Song of David no. 104 / Cyrillus Kreek
- Külm = Cold / Gustav Ernesaks ; words by Juhan Liiv
- Rabamaastik = Scenery of a bog / Gustav Ernesaks ; words by August Alle
- Üks hetk = One moment / Ester Mägi ; words by Vladimir Beekman
- Vägisi mehele = Forced to get married : Vepsian Folksong / Veljo Tormis
- Ma lillesideme võtaks = I would take the bond of flowers / Peep Sarapik ; words by Juhan Liiv
- Libera me = Libera me / Urmas Sisask
- Mis saab? = What will become? / Margo Kõlar
- Kuhu lähed? = Where are you going? / Margo Kõlar
- Valguse väravad = Gates of light / Mart Sumer ; words by Gustav Suits
- [v.] 2: Ellerhein = John's violet / A. Grenzstein ; Friedrich August Säbelmann
- Ööbik = Nightingale / Lydia Koidula ; Johannes Kappel
- Lauliku Lapsepõli = Poet's childhood : Estonian folksong / arr. Miina Härma
- Kiigelaul = Swingsong : Estonian folksong / Mihkel Lüdig
- Allik = Wellspring / K. E. Sööt ; Mart Saar
- Hällilaul = Lullaby : Estonian folksong / Mart Saar
- Lindude Laul = Birds song / Jurius Oro ; Mart Saar
- Midrilinnu Mäng = Midri-bird's play : Estonian folksong / Adolf Vedro
- Viire Takka = Heave aft'r : Estonian folksong / arr. Juhan Zeiger
- Su põhjamaa päikese kullast = From the gold of your northern sun / M. Univer ; Tuudur Vettik
- Lepalind = Redstart : Estonian folksong / Riho Pats
- Öö laul = Night song / Anna Haava ; Alfred Karindi
- Meelespea = Forget-me-not / Gustav Ernesaks ; Gustav Ernesaks
- Sireli,kas mul õnne? = Sireli, will I found happiness? / Gustav Ernesaks ; Gustav Ernesaks
- Mets = forest / Juhan Liiv ; Eugen Kapp
- Kevad-sonett = Spring-sonet / Marie Under ; Ester Mägi
- Kadakad = Junipers / Dedora Vaarandi ; Lembit Veevo
- Luulet sinu süles = Poems in your lap / Hando Runnel ; Uno Naissoo
- Kui Kanarbik nutab = When heather is crying / H. Müller ; Olev Sau
- Järv tare taga = Lake behind the peasant house / Kersti Merilaas ; Veljo Tormis
- Vaeslapse Kaebus = Orphan's lament : Estonian folksong / arr. Veljo Tormis
- Sõit imemaale = Ride to wonderland : Estonian folksong / arr. Veljo Tormis
- Zwei beter = Two prayers / Arvo Pärt
- Jõuluingel = Christmas angel / Leelo Tungal ; Olav Ehala