-- weil gerade Frühling war : Heiter-Ironisches aus Japan

著者

書誌事項

-- weil gerade Frühling war : Heiter-Ironisches aus Japan

herausgegeben, mit einem Vorwort versehen und aus dem Japanischen übersetzt von Josef Bohaczek und Barbara Yoshida-Krafft

Iudicium, c2002

大学図書館所蔵 件 / 5

この図書・雑誌をさがす

注記

"Auswahl der Beiträge: Barbara Yoshida-Krafft"

収録内容

  • Feinschmecker = Bimi / Nagai Kafû ; Übersetzung, Barbara Yoshida-Krafft
  • Versprochen und gehalten = Mangan / Dazai Osamu ; Übersetzung, Josef Bohaczek
  • Frauenkörper = Nyôtai / Akutagawa Ryûnosuke ; Übersetzung, Barbara Yoshida-Krafft
  • Hirano oder : ein Unglück kommt selten allein = Hiranoya no kômutta higai / Ibuse Masuji ; Übersetzung, Josef Bohaczek und Barbara Yoshida-Krafft
  • Zu grell geschminkt = Shifun no kao / Uno Chiyo ; Übersetzung, Josef Bohaczek und Barbara Yoshida-Krafft
  • Erste Liebe = Hatsukoi / Ibuse Masuji ; Übersetzung, Barbara Yoshida-Krafft
  • Das Foto = Shashin / Kawabata Yasunari ; Übersetzung, Barbara Yoshida-Krafft
  • Ein Wintermorgen = Fuyu no asa / Yoshida Hidekazu ; Übersetzung, Barbara Yoshida-Krafft
  • Herr Tanizaki Jun'ichirô = Tanizaki Jun'ichirô shi / Akutagawa Ryûnosuke ; Übersetzung, Barbara Yoshida-Krafft
  • Die Wiedergeburt = Tenshô / Shiga Naoya ; Übersetzung, Josef Bohaczek
  • Friedhofsbesuche = Haka môde / Nagai Kafû ; Übersetzung, Barbara Yoshida-Krafft
  • Frühlingslied = Haru no uta, 2 / Susukida Kyûkin ; Übersetzung, Barbara Yoshida-Krafft

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA65323993
  • ISBN
    • 3891290527
  • 出版国コード
    gw
  • タイトル言語コード
    ger
  • 本文言語コード
    ger
  • 原本言語コード
    jpn
  • 出版地
    München
  • ページ数/冊数
    101 p.
  • 大きさ
    15 cm
  • 分類
ページトップへ