Tongue ties : logo-eroticism in Anglo-Hispanic literature

Bibliographic Information

Tongue ties : logo-eroticism in Anglo-Hispanic literature

Gustavo Pérez Firmat

(New directions in Latino American cultures)

Palgrave Macmillan, 2003

  • : pbk

Available at  / 2 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes index

Description and Table of Contents

Volume

ISBN 9781403962881

Description

Perez Firmat looks at the effect of writing in Spanish and English - what he calls "tongue ties" - in a group of bilingual Hispanic writers (Spanish, Spanish American and US Latino). He includes George Santayana (American philosopher), Spanish poets (Pedro Salinas, Luis Cernuda), Spanish-American fiction writers (Calvert Casey, Guillermo Cabrera Infante, Maria Luisa Bombal) and US Latino writers (Sandra Cisneros, Richard Rodriguez, Judith Ortiz Cofer). Perez Firmat writes: "the group is heterogeneous, but its members have one thing in common: their careers are shaped, in whole or in part, by a linguistic family romance that involves negotiating between the competing claims and attractions of Spanish and English".

Table of Contents

Saying Un-English Things in English - Wire, Don't Write - Spanish-Only Body Talk - Mother's Idiom, Father's Tongue - Remembering Things Past in Translation - Spanish Passion, English Peace - Words That Small Like Home - I'm Cuban - What's Your Excuse?
Volume

: pbk ISBN 9781403962898

Description

'Before it becomes a political, social, or even linguistic issue, bilingualism is a private affair, intimate theater'. So writes Firmat in this ground-breaking study of the interweaving of life and languages in a group of bilingual Spanish, Spanish-American and Latino writers. Unravelling the 'tongue ties' of such diverse figures as the American philosopher George Santayana, the emigre Spanish poet Pedro Salinas, Spanish American novelists Guillermo Cabrera Infante and Maria Luisa Bombal, and Latino memoirists Richard Rodriguez and Sandra Cisneros, Firmat argues that their careers are shaped by a linguistic family romance that involves negotiating between the competing claims and attractions of Spanish and English.

Table of Contents

Saying Un-English Things in English Wire, Don't Write Spanish-Only Body Talk Mother's Idiom, Father's Tongue Remembering Things Past in Translation Spanish Passion, English Peace Words That Small Like Home I'm Cuban - What's Your Excuse?

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top