中国の旅 : シルクロードの音楽

Author(s)

Bibliographic Information

中国の旅 : シルクロードの音楽

Columbia, 2003

Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)

Title Transcription

チュウゴク ノ タビ : シルクロード ノ オンガク

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

Arrangement of Chinese folk music

劉明源, 二胡 ; 中国中央民族楽団 ; 士心, 指揮

Compact disc

Program notes in Japanese, English and Chinese

Columbia: COCJ-32175

Contents of Works

  • 情人橋 : 高胡曲 = Lover's bridge / 士心, 編曲
  • 一朶小花 : 合奏 = A flower / 士心, 編曲
  • 對花 : 板胡曲 = Singing about flowers / 劉明源, 編曲
  • 月圓花好 : 二胡曲 = The moon is round and flowers are blooming / 士心, 編曲
  • 嘆十聲 : 二胡曲 = Sigh / 士心, 編曲
  • 一條橋 : 二胡曲 = One bridge / 士心, 編曲
  • 康定情歌 : 器楽合奏 = Kangding love song / 士心, 編曲
  • 小河邊的蘭花花 : 合奏 = Orchid by the riverside / 士心, 編曲
  • 送郎 : 二胡曲 = Seeing off husband / 士心, 編曲
  • 日光城 : 二胡曲 = Sunshine city / 劉明源, 編曲
  • 繍金匾 : 板胡曲 = Embroidering a silk banner with words of gold / 士心, 編曲
  • 南泥灣 : 板胡曲 = Nan Ni Wan / 士心, 編曲
  • 山前山後百花開 : 二胡曲 = Flowers are blooming all over the hillside / 士心, 編曲
  • 人説山西好風光 : 板胡曲 = People say Shanxi is beautiful / 士心, 編曲
  • 郊道 : 大筒京胡曲 = Suburban road / 士心, 編曲
  • 昭君怨 : 高胡曲 = Zhaojun's grievance / 劉明源, 編曲
  • 嘎達梅林 : 中胡曲 = Gadameilin / 士心, 編曲
  • 天仙配 : 二胡曲 = The marriage of a goddess / 士心, 編曲
  • 小牧牛 : 合奏 = The village girl and the cowboy / 士心, 編曲
  • 四季相思 : 高胡曲 = Lover's yearning in four seasons / 士心, 編曲

Details

  • NCID
    BA65628662
  • Country Code
    ja
  • Title Language Code
    jpn
  • Text Language Code
    und
  • Place of Publication
    Japan
  • Pages/Volumes
    1 sound disc
  • Size
    4 3/4 in.
  • Attached Material
    1 pamphlet (14 p. ; 12 cm.)
  • Classification
  • Subject Headings
Page Top