Bibliographic Information

The history and adventures of the renowned Don Quixote

translated from the Spanish of Miguel de Cervantes Saavedra by Tobias Smollett ; introduction and notes by Martin C. Battestin ; the text edited by O M Brack, Jr

(The works of Tobias Smollett)

University of Georgia Press, 2003

Other Title

Don Quixote

Available at  / 28 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references and index

Description and Table of Contents

Description

This volume presents Tobias Smollett's translation of Cervantes's ""Don Quixote"" in the form most faithful to Smollett's own intentions. Smollett's work first appeared in 1755 and was for many years the most popular English-language version of Cervantes's text. However, soon after the turn of the nineteenth century rival translators and scholers initiated a variety of charges against Smollett - even plagiarism. Its reputation was again restored in 1986 when the Mexican novelist Carlos Fuentes declared it to be ""the authentic vernacular version"" of ""Don Quixote"" in English. The introduction to this work discusses the composition, publication, and controversial reception of this work, while the commentary provides cross references to the other works and illustrates Smollett's originality or dependance on other versions. Also included is a complete textual aparatus, a glossary of unfamiliar terms, and an appendix comparing Francis Hayman's original illustrations with the engraved renderings used in the book.

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BA65911346
  • ISBN
    • 0820324302
  • LCCN
    2002012307
  • Country Code
    us
  • Title Language Code
    eng
  • Text Language Code
    eng
  • Original Language Code
    spa
  • Place of Publication
    Athens
  • Pages/Volumes
    xlix, 942 p.
  • Size
    24 cm
  • Classification
  • Parent Bibliography ID
Page Top