メンデルスゾーン作品集
著者
書誌事項
メンデルスゾーン作品集
(Deutsche und Italienische duette = ドイツ・イタリア歌曲全集〜二重唱編〜, 3)
Deutsche Grammophon Educational , Universal Music K.K. [distributor], p2000
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル読み
-
メンデルスゾーン サクヒン シュウ
大学図書館所蔵 全4件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in German
Title from container
Anke Hoffmann (CD1: 1st, 2nd, 13th and 15th-18th works), Sabine Paßow (CD1, 2: 1st, 2nd, 13th and 15th-18th), Gabriele Rossmanith (CD1: 3rd-12th, 14th and 19th-21st), sopranos ; Stephan Zelck, tenor (CD1, 2: 19th-21st) : Hidenori Komatsu (CD1: 3rd-12th and 14th, CD2: 4th and 14th), Andreas Schmidt (CD2: 3rd and 5th-12th), basses ; Cord Garben, piano
Compact discs
"CD 1: 模範歌唱; CD 2: 第2パート歌唱; CD 3: 伴奏用ピアノ"--Container
Deutsche Grammophon Educational: DCT 467--DCT 469
収録内容
- Ich wollt', meine Lieb' ergösse sich = わが想いのすべて : op. 63-1
- Abschiedslied der Zugvögel = 渡り鳥の別れの歌 : op. 63-2
- Volkslied = 民謡 : op. 63-5
- Wie kann ich froh und lustig sein? = どうして陽気でいられましょう
- Gruss = 挨拶 : op. 63-3
- Wasserfahrt = 船路
- Herbstlied = 秋の歌 : op. 63-4
- Maiglöckchen und die blümelein = すずらんと小さき花たち : op. 63-6
- Abendlied = 夕べの歌
- Sonntagsmorgen = 日曜日の朝 : op. 77-1
- Das Ährenfeld = 実りの畑 : op. 77-2
- Lied aus Ruy Blas = 「リュイ・ブラース」からの歌 : op. 77-3
- O wie selig ist das kind = 附随音楽「アタリア」より「何と子供は幸せ」 : op. 74-2
- Zion streckt ihre Hände aus = オラトリオ「エリーアス」より「シオンが腕を延ばして助けを呼べども」 : op. 70-2
- Wohin habt ihr ihn getragen? = モテト「あなた方は彼をどこに連れていったのですか?」 : op. 39, III Nr. 2
- Denn in seiner Hand = 詩篇第95より「御手の内にあり」 : op. 46-3
- Ich harrete des Herrn = 賛歌「私は主を待ち望み」 : op. 52-5
- Man geht und kommt = 「異国からの帰郷」より「人は行き、やって来る」 : op.89-2
- So kehrest du wieder = 「カマーチョの結婚」より「それで、あなたはまた帰っていらしたのね」 : op. 10-3
- Israel hofft auf dich = 詩篇第115より「イスラエルはあなたを待ち望む」 : op. 31
- An des lust'gen Brunnens Rand = 「ズライカとハーテム」より「楽しい泉のほとりで」 : op. 8-12