書誌事項

ヴォルフ歌曲集(1)

(ドイツ歌曲全集 = Deutsche Lieder, . 女声編 ; 17)

Deutsche Grammophon , PolyGram [distributor], [19--]

録音資料(音楽)(CD)

タイトル読み

ヴォルフ カキョクシュウ (1)

大学図書館所蔵 件 / 5

この図書・雑誌をさがす

注記

Sung in German

Elisabeth Schwarzkopf, soprano ; Gerald Moore, piano

Piano accompaniment by Cord Garben (disc 2)

Compact discs

"CD 1: 模範歌唱; CD 2: 伴奏用ピアノ"--Container

付録楽譜あり

Deutsche Grammophon: DCI 82913--DCI 82914

"459 771-2"--Label

収録内容

  • 『スペイン歌曲集』より = Spanishches Liederbuch. 聖歌曲集 = Geistliche Lieder. 4. 棕櫚の樹をめぐって飛ぶものたち = Die ihr schwebet
  • 6. ああ、幼な児の瞳は = Ach, des Knaben Augen sind
  • 7. 罪を負い、辛苦の果てにわたしは来ました = Mühvoll komm ich und beladen
  • 10. 愛する方、あなたは傷を負われて = Wunden trägst du, mein Geliebter
  • 世俗歌曲集 = Weltliche Lieder. 1. ひびけ、ひびけ、わたしのパンデーロ = Klinge, klinge, mein Pandero
  • 2. わたしの髪のかげで = In dem Schatten meiner Locken
  • 10. どんなに恋人がそう誓っても = Eide, so die Liebe schwur
  • 12. あれはあなただったのね、ご立派なお方 = Sagt, seid Ihr es, feiner Herr
  • 13. 口さがないひとたちにはいつも = Mögen alle bösen Zungen
  • 14. おつむよ、おつむよ、うめくんじゃないの = Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert
  • 15. あのひとにわたしのところへ来てと言って = Sagt ihm, daß er zu mir komme
  • 16. ああ、お母さん、頼んでちょうだい = Bitt' ihn, o Mutter
  • 17. 愛がわたしの心に = Liebe mir im Busen zündet
  • 18. 苦しい至福と至福の苦しみ = Schmerzliche Wonnen und wonnige Schmerzen
  • 19. 愛など信じてはだめよ = Trau' nicht der Liebe
  • 25. 憎々し気な眼つきでぼくを見ようと = Ob auch finstre Bliche glitten
  • 26. わたしを花でつつんでね = Bedeckt mich mit Blumen
  • 28. 進軍のラッパが鳴っている = Sie blasen zum Abmarsch
  • 29. 泣くんじゃない、お眼々さん! = Weint nicht, ihr Äuglein
  • 30. だれがきみのあんよを傷つけた = Wer tat deinem Füßlein weh?
  • 33. わたしの恋人を誘惑したひとは = Wehe der, die mir verstrickte
  • 34. さあ、もう行くときよ、わたしの恋人! = Geh, Geliebter, geh jetzt!

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA66120878
  • 出版国コード
    gw
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    ger
  • 出版地
    Hamburg,[Japan]
  • ページ数/冊数
    2 sound discs
  • 大きさ
    4 3/4 in
  • 親書誌ID
ページトップへ