ヴォルフ歌曲集(1)
著者
書誌事項
ヴォルフ歌曲集(1)
(ドイツ歌曲全集 = Deutsche Lieder, . 女声編 ; 17)
Deutsche Grammophon , PolyGram [distributor], [19--]
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル読み
-
ヴォルフ カキョクシュウ (1)
大学図書館所蔵 全5件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in German
Elisabeth Schwarzkopf, soprano ; Gerald Moore, piano
Piano accompaniment by Cord Garben (disc 2)
Compact discs
"CD 1: 模範歌唱; CD 2: 伴奏用ピアノ"--Container
付録楽譜あり
Deutsche Grammophon: DCI 82913--DCI 82914
"459 771-2"--Label
収録内容
- 『スペイン歌曲集』より = Spanishches Liederbuch. 聖歌曲集 = Geistliche Lieder. 4. 棕櫚の樹をめぐって飛ぶものたち = Die ihr schwebet
- 6. ああ、幼な児の瞳は = Ach, des Knaben Augen sind
- 7. 罪を負い、辛苦の果てにわたしは来ました = Mühvoll komm ich und beladen
- 10. 愛する方、あなたは傷を負われて = Wunden trägst du, mein Geliebter
- 世俗歌曲集 = Weltliche Lieder. 1. ひびけ、ひびけ、わたしのパンデーロ = Klinge, klinge, mein Pandero
- 2. わたしの髪のかげで = In dem Schatten meiner Locken
- 10. どんなに恋人がそう誓っても = Eide, so die Liebe schwur
- 12. あれはあなただったのね、ご立派なお方 = Sagt, seid Ihr es, feiner Herr
- 13. 口さがないひとたちにはいつも = Mögen alle bösen Zungen
- 14. おつむよ、おつむよ、うめくんじゃないの = Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert
- 15. あのひとにわたしのところへ来てと言って = Sagt ihm, daß er zu mir komme
- 16. ああ、お母さん、頼んでちょうだい = Bitt' ihn, o Mutter
- 17. 愛がわたしの心に = Liebe mir im Busen zündet
- 18. 苦しい至福と至福の苦しみ = Schmerzliche Wonnen und wonnige Schmerzen
- 19. 愛など信じてはだめよ = Trau' nicht der Liebe
- 25. 憎々し気な眼つきでぼくを見ようと = Ob auch finstre Bliche glitten
- 26. わたしを花でつつんでね = Bedeckt mich mit Blumen
- 28. 進軍のラッパが鳴っている = Sie blasen zum Abmarsch
- 29. 泣くんじゃない、お眼々さん! = Weint nicht, ihr Äuglein
- 30. だれがきみのあんよを傷つけた = Wer tat deinem Füßlein weh?
- 33. わたしの恋人を誘惑したひとは = Wehe der, die mir verstrickte
- 34. さあ、もう行くときよ、わたしの恋人! = Geh, Geliebter, geh jetzt!