Odes and epodes
Author(s)
Bibliographic Information
Odes and epodes
(The Loeb classical library, 33)
Harvard University Press, 2004
- Other Title
-
Carmina
Available at 56 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references (p. 16-19) and indexes
Latin text and English translation on opposite pages
Description and Table of Contents
Description
Monumental verse.
The poetry of Horace (born 65 BC) is richly varied, its focus moving between public and private concerns, urban and rural settings, Stoic and Epicurean thought. The Loeb Classical Library edition of the great Roman poet’s Odes and Epodes boasts a faithful and fluid translation and reflects current scholarship.
Horace took pride in being the first Roman to write a body of lyric poetry. For models he turned to Greek lyric, especially to the poetry of Alcaeus, Sappho, and Pindar; but his poems are set in a Roman context. His four books of Odes cover a wide range of moods and topics. Some are public poems, upholding the traditional values of courage, loyalty, and piety; and there are hymns to the gods. But most of the Odes are on private themes: chiding or advising friends; speaking about love and amorous situations, often amusingly. Horace’s seventeen Epodes, which he called iambi, were also an innovation for Roman literature. Like the Odes they were inspired by a Greek model: the seventh-century iambic poetry of Archilochus. Love and political concerns are frequent themes; the tone is only occasionally aggressive. “In his language he is triumphantly adventurous,” Quintilian said of Horace; Niall Rudd’s translation reflects his different voices.
by "Nielsen BookData"