日本文学翻訳の可能性
著者
書誌事項
日本文学翻訳の可能性
(国際日本文学研究報告集 / 伊井春樹編, 2)
風間書房, 2004.5
- タイトル別名
-
Japanese literature : the possibilities of translation
日本文学 : 翻訳の可能性
- タイトル読み
-
ニホン ブンガク ホンヤク ノ カノウセイ
大学図書館所蔵 全133件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
奥付の英文タイトル (誤植) : Japanese literature : the possibilities of transration
一部英文併記
参考文献あり
日本古典文学翻訳データベース: p[263]-316
内容説明・目次
目次
- 1 シンポジウム「日本文学の魅力—留学生にとっての日本文学研究」(古典文学が今日持つ意味;台湾における日本文学研究の現状について;タイにおける日本文学—その海路 ほか)
- 2 シンポジウム「日本文学翻訳の可能性」(翻訳の危機、翻訳の価値;和歌の現代語訳と翻訳—伊勢物語を中心に;与謝野晶子の『新訳源氏物語』—その誤訳の意義を中心に ほか)
- 3 翻訳に関する諸問題(チベットと日本文学;日本文学をインド諸語に翻訳する際の諸問題について;翻訳の可能性:「中将姫本地」におけるテキストとイメージの関係 ほか)
- 4 パフォーマンスの翻訳の可能性—歌舞伎文化とテキスト・俳諧・絵画
- 5 日本古典文学翻訳データベース
「BOOKデータベース」 より