Das Magdeburger Recht und das Silleiner Rechtsbuch : Wörterbuch zur deutschsprachigen Vorlage des Landrechts (1378) und zu ihrer Übersetzung (1473)
Author(s)
Bibliographic Information
Das Magdeburger Recht und das Silleiner Rechtsbuch : Wörterbuch zur deutschsprachigen Vorlage des Landrechts (1378) und zu ihrer Übersetzung (1473)
(Regensburger Beiträge zur deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft, Reihe B . Untersuchungen ; Bd. 84)
P. Lang, c2003
Available at 2 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Bibliography: p. 749-765
Description and Table of Contents
Description
Gegenstand der Untersuchung sind zwei in dem bedeutendsten Sprachdenkmal der Slowakei - im Silleiner Rechtsbuch (1378-1561) - enthaltenen Rechtstexte: die auf magdeburgisch-schlesische Quellen zuruckgehende deutschsprachige Handschrift des ius teutonicum aus dem Jahre 1378 und die 1473 angefertigte alttschechische UEbersetzung des landrechtlichen Teiles. Das zweisprachige, auf autosemantische Wortarten bezogene historische Woerterbuch basiert auf dem sprachlichen Material der deutschsprachigen Vorlage, bei dessen semantischer Erschliessung jedoch auch weitere wichtige Textzeugen des 13./14. Jahrhunderts berucksichtigt wurden. Dies lasst Schlussfolgerungen in Bezug auf die Sprache herangezogener Quellen ziehen und den regional oft unterschiedlichen Gebrauch der Rechtswoerter verfolgen. Zusammen mit unumganglichen Begleittexten soll die vergleichende lexikographisch-lexikologische Gegenuberstellung beider Fassungen des Rechtskodexes u. a. zur Klarung der lange diskutierten Frage beitragen, inwieweit man in der Slowakei des 15. Jahrhunderts einen stabilisierten ursprunglichen Rechtswortschatz voraussetzen kann.
by "Nielsen BookData"