Pretty songs for children
著者
書誌事項
Pretty songs for children
Amadeo , Nippon Columbia [distributor], c1969
録音資料(音楽)(LPレコード盤)
- タイトル別名
-
子供のための世界の歌
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Children's songs; solos and duets
Sung in German, Italian, French and English
Title on container: 子供のための世界の歌
Evelyn Lear, soprano ; Thomas Stewart, baritone ; Georg Fischer, piano
Program notes in Japanese, and texts with Japanese translations, bound in container
Amadeo: OS-2158-AD
"AD-357-63/AD-357-64"--Label
収録内容
- Seite A. Alle Vöglein sind schon da = 小鳥はみんな(かすみか雲か)
- Hänschen klein = 小さな男の子(蝶々)
- Fuchs, du hast die Gans gestohlen = こぎつね
- Der Kuckuck und der Esel = かっこうとろば
- Hopp, Hopp, Hopp = はいしどうどう!
- A, B, C
- Kuckuck ruft's aus dem Wald = 森でやすむかっこう
- Frère Jacques = フレール・ジャック
- Ein Männlein steht im Wald = ひとりのこびとが森に(蛙のうた)
- Au clair de la lune = 月の光に
- Summ, summ, summ = ぶんぶんぶん蜂がとぶ
- Schlaf, Kindlein, schlaf = お休み、坊や
- Fa' la nanna, bambin = お休み、坊や
- Weisst du, wieviel Sternlein stehen = お星さまいくつある
- Seite 2. Yankee doodle = ヤンキー・ドゥードル
- Over the hills and far away = 丘を越えて遠くまで
- Here we go round the mulberry bush = くわの木かこんで
- Quell' uccellino = あの小鳥
- Lavender's blue = ラヴェンダーの青
- J'ai descendu dans mon jardin = 私は庭におりたって
- London bridge = ロンドン橋
- Mon petit oiseau = わたしの小鳥
- Sing a song of sixpence = 6ペンスの歌
- Three blind mice = 三匹のめくらのねずみ
- Baa! Baa! Black sheep = めえ、めえ、黒い羊
- Twinkle, twinkle, little star = キラ、キラ お星さま
- Dormi, dormi, bel bambin = お休み かわいいこ
- Hush-a-by baby = ねんねこ赤ちゃん