Pretty songs for children
Author(s)
Bibliographic Information
Pretty songs for children
Amadeo , Nippon Columbia [distributor], c1969
Musical Sound Recording(Sound Disc,33 1/3 rpm)
- Other Title
-
子供のための世界の歌
Available at / 1 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
Children's songs; solos and duets
Sung in German, Italian, French and English
Title on container: 子供のための世界の歌
Evelyn Lear, soprano ; Thomas Stewart, baritone ; Georg Fischer, piano
Program notes in Japanese, and texts with Japanese translations, bound in container
Amadeo: OS-2158-AD
"AD-357-63/AD-357-64"--Label
Contents of Works
- Seite A. Alle Vöglein sind schon da = 小鳥はみんな(かすみか雲か)
- Hänschen klein = 小さな男の子(蝶々)
- Fuchs, du hast die Gans gestohlen = こぎつね
- Der Kuckuck und der Esel = かっこうとろば
- Hopp, Hopp, Hopp = はいしどうどう!
- A, B, C
- Kuckuck ruft's aus dem Wald = 森でやすむかっこう
- Frère Jacques = フレール・ジャック
- Ein Männlein steht im Wald = ひとりのこびとが森に(蛙のうた)
- Au clair de la lune = 月の光に
- Summ, summ, summ = ぶんぶんぶん蜂がとぶ
- Schlaf, Kindlein, schlaf = お休み、坊や
- Fa' la nanna, bambin = お休み、坊や
- Weisst du, wieviel Sternlein stehen = お星さまいくつある
- Seite 2. Yankee doodle = ヤンキー・ドゥードル
- Over the hills and far away = 丘を越えて遠くまで
- Here we go round the mulberry bush = くわの木かこんで
- Quell' uccellino = あの小鳥
- Lavender's blue = ラヴェンダーの青
- J'ai descendu dans mon jardin = 私は庭におりたって
- London bridge = ロンドン橋
- Mon petit oiseau = わたしの小鳥
- Sing a song of sixpence = 6ペンスの歌
- Three blind mice = 三匹のめくらのねずみ
- Baa! Baa! Black sheep = めえ、めえ、黒い羊
- Twinkle, twinkle, little star = キラ、キラ お星さま
- Dormi, dormi, bel bambin = お休み かわいいこ
- Hush-a-by baby = ねんねこ赤ちゃん