英語のたくらみ、フランス語のたわむれ
著者
書誌事項
英語のたくらみ、フランス語のたわむれ
東京大学出版会, 2004.7
- タイトル別名
-
English plotting, French playing
L'anglais ou le français : le stratégique ou le ludique?
英語のたくらみフランス語のたわむれ
- タイトル読み
-
エイゴ ノ タクラミ フランスゴ ノ タワムレ
大学図書館所蔵 全278件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
欧文タイトルは標題紙裏による
内容説明・目次
内容説明
外国語を身につけるにはどうすればよいか?翻訳はどのようにするか?文学は何の役に立つのか?英語とフランス語の東大教師が、「語学」「翻訳」「文学」をめぐってその営みの核心を語り尽くす。英語が好きでたまらなかった斎藤。フランス小説・詩に魅せられた野崎。そんな原点をもつ両者が、ふたつの言語の受容のされ方から、その文学の性格のちがいまで対話を繰り広げる。「外国語や異文化に出会うとはどういうことか」を知る絶好の一冊。
目次
- 1 外国語の学び方
- 2 語学はコミュニケーション?教養?
- 3 翻訳はどのようにしたらよいか
- 4 翻訳家という仕事
- 5 文学の体験
- 6 文学は何の役に立つのか
「BOOKデータベース」 より