French & Italian opera arias
著者
書誌事項
French & Italian opera arias
Angel Records , Toshiba-EMI [distributor], [1969?]
録音資料(音楽)(LPレコード盤)
- タイトル別名
-
プリマドンナ=ミレルラ・フレーニ
Mirella Freni sings French & Italian opera arias
大学図書館所蔵 件 / 全3件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Opera arias
Sung in French and Italian
Added title on leaflet: プリマドンナ=ミレルラ・フレーニ
Title on spine of container: Mirella Freni sings French & Italian opera arias
Mirella Freni, soprano ; Orchestra of La Scala Opera House, Milan ; Antonino Votto, conductor
Program notes in Japanese on container
Texts with Japanese translations inserted
Angel Records: AA-8454
"2YBA-9102/2YBA-9103"--Label
収録内容
- [side] 1. Je dis que rien ne m'épouvante : from "Carmen", act 3 = なんの恐れることがありましょう : 「カルメン」第3幕よりミカエラのアリア / Bizet
- Allons ! il le faut pour lui-mȇme...Adieu notre petite table : from "Manon", act 2 = ああ、そうしましょう、あの方のために~さようなら、わたしたちの小さいテーブルよ : 「マノン」第2幕よりマノンのアリア / Massenet
- Flammen, perdonami ! : from "Lodoletta", act 3 = ああ、あの方の名前が~フラメン、お許しを : 「ロドレッタ」第3幕よりロドレッタのアリア / Mascagni
- Son pochi fiori : from "L'amico Fritz", act 1 = このわずかな花 : 「友人フリッツ」第1幕よりスーゼルのアリア / Mascagni
- Non mi resta che il pianto : from "L'amico Fritz", act 3 = 嘆きのために空しく : 「友人フィリップ」第3幕よりスーゼルのアリア / Mascagni
- [side] 2. Poveri fiori : from "Adriana Lecouvreur", act 4 = 貧しい花よ : 「アドリアナ・ルクヴルール」第4幕よりアドリアナのアリア / Cilea
- Io son l'umile ancella : from "Adriana Lecouvreur", act 1 = わたしは卑しい召使いです : 「アドリアナ・ルクヴルール」第4幕よりアドリアナのアリア / Cilea
- Me voilà seule...Comme autrefois dans la nuit sombre : from "The pearl fischers", act 2 = 夜のとばりに唯一人~いつかのような暗い夜に : 「真珠採り」第2幕よりレイラのカヴァティーナ / Bizet
- Il était un Roi de Thulé (the ballad of the king of Thule) ....O Dieu ! que de bijoux (the jewel song)...Ah ! Je ris : from "Faust" act 3 = 昔トゥーレに一人の王がいた(トゥーレの王)~何と美しいこの姿(宝石の歌) : 「ファウスト」第3幕よりマルグリートの歌 / Gounod