ドイツ歌曲名歌集
著者
書誌事項
ドイツ歌曲名歌集
(最新・世界名歌曲選集)
音楽之友社, 2003.12-2004.1
原調版
- 1
- 2
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル別名
-
Ausgewählte deutsche Lieder
ドイツ歌曲名歌集 : 独唱 : 歌曲
- タイトル読み
-
ドイツ カキョク メイカシュウ
大学図書館所蔵 全18件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
第I集のページ数: 141p. 第II集のページ数: 140p
歌詞:ドイツ語
曲目解説,対訳あり
収録内容
- 1. Sehnsucht nach dem Frühlinge = 春への憧れ / W.A. Mozart
- An Chloe = クローエに / W.A. Mozart
- Das Veilchen = すみれ / W.A. Mozart
- Komme, liebe Zither = おいで, いとしのツィターよ / W.A. Mozart
- Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte = ルイーゼが不実な恋人の手紙を焼いたとき / W.A. Mozart
- Wiegenlied = 子守歌 / B. Flies
- Ich liebe dich = きみを愛す / L. v. Beethoven
- Andenken = 追憶 / L. v. Beethoven
- Heidenröslein = 野ばら / F. Schubert
- An die Musik = 音楽に寄す / F. Schubert
- Frühlingsglaube = 春の信仰 / F. Schubert
- An Silvia = シルヴィアに / F. Schubert
- Geheimes aus "West-östlicher Divan" = ひめごと : (「西東詩集」から) / F. Schubert
- Das Rosenband = ばらの絆 / F. Schubert
- Schäfers Klagelied = 羊飼の嘆きの歌 / F. Schubert
- Lied der Mignon = ミニヨンの歌 / F. Schubert
- Lachen und Weinen = 笑いと涙 / F. Schubert
- Lied eines Schiffers an die Dioskuren = 双子座に寄せる舟乗りの歌 / F. Schubert
- Nacht und Träume = 夜と夢 / F. Schubert
- Am Grabe Anselmos = アンゼルモの墓で / F. Schubert
- Der Neugierige = 好奇心の強い男 : (歌曲集「美しき水車小屋の娘」第6曲) / F. Schubert
- Auf Flügeln des Gesanges = 歌の翼に / F. Mendelssohn
- Venezianisches Gondellied = ヴェネツィアの舟歌 / F. Mendelssohn
- Widmung = 献呈 / R. Schumann
- Die Lotosblume = はすの花 / R. Schumann
- Du bist wie eine Blume = きみは花のように / R. Schumann
- Volksliedchen = 小さな民謡 / R. Schumann
- Marienwürmchen = てんとう虫 / R. Schumann
- Er ist's = 時は春 / R. Schumann
- Sonntag = 日曜日 / J. Brahms
- Wiegenlied = 子守歌 / J. Brahms
- Die Mainacht = 五月の夜 / J. Brahms
- Dein blaues Auge = きみの青い瞳 / J. Brahms
- Sandmännchen = 眠りの精 / J. Brahms
- Verborgenheit = 世をのがれて / H. Wolf
- Gebet = 祈り / H. Wolf
- Gesang Weyla's = ヴァイラ女神の歌 / H. Wolf
- Zueignung = 献呈 / R. Strauss
- Allerseelen = 万霊節 / R. Strauss
- Ach Lieb, ich muß nun scheiden = ああ, 恋人よ, 行かねばならない時がきた / R. Strauss
- 2. Adelaide = アデライーデ / L. v. Beethoven
- Die Ehre Gottes aus der Natur = 自然における神の栄光 / L. v. Beethoven
- Marmotte = モルモット / L. v. Beethoven
- Die Lorelei = ローレライ / P. F. Silcher
- Gretchen am Spinnrade = 糸を紡ぐグレートヒェン / F. Schubert
- Erlkönig = 魔王 / F. Schubert
- Wiegenlied = 子守歌 / F. Schubert
- Die Forelle = ます / F. Schubert
- Der Tod und das Mädchen = 死と乙女 / F. Schubert
- Ganymed = ガニュメート / F. Schubert
- Der Musensohn = ミューズの子 / F. Schubert
- Gute Nacht = おやすみ : (歌曲集「冬の旅」第1曲) / F. Schubert
- Der Lindenbaum = 菩提樹 : (歌曲集「冬の旅」第5曲) / F. Schubert
- Du bist die Ruh = きみはわが憩い / F. Schubert
- Ständchen = セレナード : (歌曲集「白鳥の歌」第4曲) / F. Schubert
- Ave Maria = アヴェ・マリア / F. Schubert
- Heidenröslein = 野ばら / H. Werner
- Der Nußbaum = くるみの木 / R. Schumann
- Die beiden Grenadiere = 二人の擲弾兵 / R. Schumann
- Schneeglöckchen = ゆきのはな / R. Schumann
- Von ewiger Liebe = 永遠の愛 / J. Brahms
- Minnelied = 愛の歌 / J. Brahms
- Ständchen = セレナード / J. Brahms
- Der Musikant = 音楽師 / H. Wolf
- Anakreons Grab = アナクレオンの墓 / H. Wolf
- Du meines Herzens Krönelein = きみはわが心の冠 / R. Strauss
- Morgen! = あした / R. Strauss
- Mariä Wiegenlied = マリアの子守歌 / M. Reger
内容説明・目次
内容説明
有名なドイツ歌曲28曲を収録した曲集。我が国でこれまで数々出版されてきた楽譜を、現在の新しい観点から見直し、再編集して全面的にリニューアルした。ドイツ歌曲の初学者に重点を置いて編集した。したがって、ドイツ民謡としても歌われるジルヒャーの「ローレライ」や、合唱曲として歌われることの多いウェルナーの「野ばら」のように広く愛唱されている曲も収録した。
目次
- アデライーデ
- 自然における神の栄光
- モルモット
- 糸を紡ぐグレートヒェン
- 魔王
- 子守歌
- ます
- 死と乙女
- ガニュメート〔ほか〕
「BOOKデータベース」 より