ヴァイオリンとピアノによる日本のメロディー Japanese melodies for violin and piano
Author(s)
Bibliographic Information
ヴァイオリンとピアノによる日本のメロディー = Japanese melodies for violin and piano
全音楽譜出版社, 2004
Printed Music(Full Score)
- Other Title
-
日本のメロディー : ヴァイオリンとピアノによる
- Title Transcription
-
ヴァイオリン ト ピアノ ニ ヨル ニホン ノ メロディー
Available at 3 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Notes in English
Contents of Works
- さくらさくら : 日本古謡 = Sakura sakura (Cherry blossoms)
- あおげば尊し : 日本古謡 =Aogeba totoshi (Looked up to as treasure)
- 春の海 = Sea in the springtime calm / 宮城道雄
- ふるさと = Home village / 岡野貞一
- 叱られて = Scolded / 広田龍太郎 [i.e. 弘田龍太郎]
- 初恋 = Reaping song / 越谷達之助
- 夏の思い出 = Memories of summer / 中田喜直
- 赤とんぼ = Red dragonfly / 山田耕筰
- 月の砂漠 = Desert in the moonlight / 佐々木すぐる
- ペチカ = Pechka (Russian stove) / 山田耕筰
- スキーの歌 = Skiing song / 橋本国彦
- 荒城の月 = The moon on the ruined castle / 滝廉太郎
- 椰子の実 = Coconut / 大中寅二
- この道 = Kono michi (This road) / 山田耕筰
- 知床旅情 = Sentimental journey to Shiretoko / 森繁久彌
- 平城山 = Narayama, the ancient capital / 平井康三郎
- 川の流れのように = Kawa no nagare no-yoni (Like the flow of a river) / 見岳章