Complete songs Sämtliche Lieder L'intégrale des chansons/ Mussorgsky
著者
書誌事項
Complete songs = Sämtliche Lieder = L'intégrale des chansons/ Mussorgsky
Chandos, c1995
録音資料(音楽)(CD)
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Title from pamphlet
Sung in Russian
Aage Haugland, bass ; Poul Rosenbaum, piano
Recorded at Focus Recording, Copenhagen, between September 1992 and January 1994
Compact discs
Texts in Russian with English, French and German translations
Chandos: CHAN 9336-CHAN 9338
収録内容
- disc 1. Где тыб звездочка? = Where are you little star? = Wo bist du, kleiner Stern = Où es-tu, petite étoile?
- Застольная песнь = The joyous hour = Die Fröhliche Stunde = L'heure joyeuse
- Листья шумели уныло = The leaves were sadly rustling = Traurig rauschten die Blätter = Sourdement bruissaient les feuilles
- Молитва = A prayer = Gebet = Prière
- Отчего, скажи, душа-девица! = Tell me why, oh maid = Sag' mir, mein Mädchen = Dis-moi pourquoi
- Песнь старца = Song of the old man = Lied des Alten = Chant du vieillard
- Песнь Саула перед боем = King Saul's speech to the camp = Sauls Lied vor dem Kampf = Le roi Saül
- Колыбельная песня = Sleep, son of peasants = Wiegenlied = Dors, fils de paysans
- Малютка = Mignonne = Mein Mädchen = Mignonne
- Пирушка = The feast = Bauernfest = Le banquet
- Ню [i.e. Что] вам слова лыбвт [i.e. любви] = For you, the words of love = Was sind Euch die Worte der Liebe = Pour vous les mots d'amour
- Озорник = The street urchin = Der Lausbub = Le polisson
- Спесь = Master haughty = Der Stolz = L'orgueil
- Козел = The Billy-goat = Der Ziegenbock = Le bouc
- Песня Мефистофеля в погребке Аузрбаха = Song of Mephistopheles = Lied der Mephistopheles = Chanson de Mephistophélès
- Светик Савишна = Darling Savishna = Schöne Savischna = Belle Savichna
- Классик = The classic = Der Klassiker = Le classique
- Колыбельная Ерëмушки = Eriomushka's cradle song = Jeremuschkas Wiegenlied = Berceuse d' Eriomouchka
- Из слез моих выросло мното [i.e. много] = My tears = Aus meinen Tränen spriessen = Mes pleurs
- Еврейская песня = Hebrew song = Herbräisches Lied = Chant juif
- По над Доном сад цветет = By the river Don = Am Don berblüht ein Garten = Au bord du Don
- Сиротка = The orphan = Die Waise = L'orphelin
- Ио [i.e. По] грибы = Gathering mushrooms = In den Pilzen = Aux champignons
- Вечерняя песенк [i.e. песенка] = Evening song = Abendlied = Chanson du soir
- disc 2. Без солнца = Sunless = Ohne Sonne = Sans soleil
- Детская = The nursery = Die Kinderstube = Les enfantines
- Несни и пляски смерти = Songs and dances of death = Lieer [i.e. Lieder] und Tänze des Todes = Chants et danses de la mort
- disc 3. Детскак [i.e. Детская] песенка = A children's song = Kinderlied = Chanson d'enfant
- Непоняьная [i.e. Непонятная] = The misunderstood one = Die Unverstandene = L' énigmatique
- Горними тихо летела душа небесами = The spirit of heaven = Leise schwebte ein Seele durch die Himmel = Doucement planait une âme
- Рассевается, расступается = Trouble = Dahin ist mein Kummer = Trouble
- Семинарист = The seminarist = Der Seminarist = Le séminarist
- Странник = The wanderer = Der Wanderer =L'errant
- Ой, честв-ли [i.e. честь-ли] то молодцу лен прясти? = What fellow is fitted for weaving or spinning = Ist's ehrenhaft für einen Jüngling Flachs zu spinnen? = Un brave ne doit point filer la laine
- Видение = A vision = Vision = Vision
- Желание = Desire = Ich wollt' meine Schmerzen ergössen sich = Désir
- Не Божиим [i.e. Божийм] громом горе ударило = Misfortune = Nicht wie ein göttliches Gewitter = La peine
- Много есть у меня теремов = I am rich in palaces = Mir gehören viele Hauser, viele Gärten = Je suis riche en palais
- Но если-бы с тобою я встретиться могла = We parted proudly = Ach, wenn ich dich doch wiedersehen könnte = Nous nous sommes separés orgueilleusement
- Дуют ветры, ветры буйные = The winds are howling = Es stürmen die Winde = Les vents d'orage
- Ночь = Night = Die Nacht = La nuit
- Калистратушка = Calistratus = Calistratus = Kalistratouchla
- Отверженная = The cast-off woman = Die Versoßene = Garde-toi du mépris
- Песнь Балеарца = Balearic song = Das Lied des Mannes von den Balearen = Chanson du Baleare
- Желание сердца = My heart's desire = Meines Herzens Sehnsucht = Le désir de mon cœur
- Гоиак [i.e. Гопак] = Gapak = Hopak = Gopak
- Ах, ты, пьяная тетеря! = Oh, you drunkard! = O, du Säufer! = O toi ivrogne!
- Стрекотунья белобока = The magpie = Die Elster = La pie
- Баллада = The forsaken one = Ballade =L'oublié
- На Днепре = On the Dnieper = Am Dnjepr = Sur le Dnièpr