Literarisches und mediales Übersetzen : Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst

著者

書誌事項

Literarisches und mediales Übersetzen : Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst

Rainer Kohlmayer, Wolfgang Pöckl (Hrsg.)

(FASK, Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim, Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände, Bd. 38)

P. Lang, c2004

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographies

内容説明・目次

内容説明

Der Band besteht aus zwoelf Vortragen, die von Mitgliedern des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Universitat Mainz sowie von Gastrednern im Rahmen des Forums Literaturubersetzen Germersheim gehalten wurden. Die Artikel verteilen sich auf die Bereiche UEbersetzungstheorie, Rezeptionsgeschichte und UEbersetzungskritik sowie Werkstattberichte. Die theorieorientierten Beitrage behandeln Aspekte wie Einfuhlungsvermoegen des UEbersetzers, UEbersetzen aus Minderheitensprachen, feministische UEbersetzung oder Untertitelung und Synchronisation. Die zweite Gruppe beinhaltet Aufsatze zur UEbersetzung von Thomas Mann in den USA, Astrid Lindgren in Frankreich, chinesische Literatur und franzoesische Chansons in deutscher UEbertragung. UEbersetzungspraktische Erfahrungen werden demonstriert an Werken von Plautus, Montaigne, Camoes und an einem ungarischen Erfolgstitel.

「Nielsen BookData」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA71407555
  • ISBN
    • 3631519826
  • LCCN
    2004425773
  • 出版国コード
    gw
  • タイトル言語コード
    ger
  • 本文言語コード
    ger
  • 出版地
    Frankfurt am Main
  • ページ数/冊数
    232 p.
  • 大きさ
    21 cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ