その英語、ネイティブだったらこう話す : 日本人が間違いやすい英語表現210
著者
書誌事項
その英語、ネイティブだったらこう話す : 日本人が間違いやすい英語表現210
(CD book)
PHP研究所, 2005.3
- タイトル別名
-
A native English speaker would say it this way
- タイトル読み
-
ソノ エイゴ ネイティブ ダッタラ コウ ハナス : ニホンジン ガ マチガイヤスイ エイゴ ヒョウゲン 210
大学図書館所蔵 件 / 全19件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
付属資料: 録音ディスク(1枚 12cm)
内容説明・目次
内容説明
あなたの英語、そこが間違ってます。よく使われる英語フレーズ335をCDに収録。ネイティブのナチュラルな英語が身につく。
目次
- 1 誤解される英語—そんなふうに伝わってしまうの?(初めて会った人に「はじめまして」と言いたいときは;デートの約束をして、「駅で待ち合わせよう」と言いたいときは ほか)
- 2 不自然な英語—言いたいことはわかるけど(大学の合格発表をこれから見に行くあなた、「昨日は何度も目が覚めちゃって」と言いたいときは;ボーナスで彼女にプレゼント。ちょっと見栄を張って「お金ならたくさんあるよ」と言いたいときは ほか)
- 3 カタカナ英語—もともとは英語なのに、ナゼ!?(「あの子、女性にしては腕力あるよね」と言いたときは;ハイキングでかなり歩いてきたあなた、キロ数(距離)を言いたいときは ほか)
- 4 直訳英語—直訳英語じゃ通じないよ(最近運動をしていないあなた、「運動不足なんです」と言いたいときは;「ガンを患ってます」と言うときは ほか)
- 5 文法的におかしい英語—その文法、合ってますか?(日本人だと思って話しかけたら違ったらしい。「日本人みたいな顔ですね」と言いたいときは;ゴンドラでカンツォーネを楽しんでいるあなた、「イタリア人みたいな気分!」と言いたいときは ほか)
「BOOKデータベース」 より

