Arie del '700 Italiano
Author(s)
Bibliographic Information
Arie del '700 Italiano
Hungaroton Classic, p2004
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Other Title
-
XVIII. századi olasz áriák
Italian arias of the 18th century
Available at / 1 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
Sung in Italian
Added titles from pamphlet
Mónika González, soprano ; Savaria Baroque Orchestra ; Fabio Pirona, conductor
Recorded at Hungaroton Studio on 27 June - 1 July 2003, 15-18 January, 2004
Compact disc
Text in Italian with Hungarian and English translations
Hungaroton Classic: HCD 32253
Contents of Works
- Armida abbandonata. Misera me! Già provo avverati i presagi (Armida) = Én szerencsétlen! Már érzem, beteljesedik a jóslat = Miserable me! I can feel the prophecy fulfilled / Niccolò Jommelli
- Cara, se le mie pene = Kedvesem, ha kínjaimat = My dear, if you can make me / Tommaso Traetta
- Catone in Utica. Mi lusinga il cor d'affetto (Arbace) = Szívemet szerelemre csábítja = My heart is wooed to love / Leonardo (Lionardo) Leo
- Adriano in Siria. Lieto cosí talvolta (Farnaspe) = Ily boldogan hallatja néha = Thus happy does in captivity / Giovanni Battista Pergolesi
- L'Olimpiade. Se cerca, se dice: "l'amico dov'é?" (Megacle) = Ha keres, ha kérdez: "a barátom hol van?" = If he seeks, if he asks "where is my friend?" / Giovanni Battista Pergolesi
- L'Olimpiade. Se cerca, se dice: "l'amico dov'é?" (Megacle) = Ha keres, ha kérdez: "a barátom hol van?" = If he seeks, if he asks "where is my friend?" / Giovanni Paisiello
- L'Olimpiade. Se cerca, se dice: "l'amico dov'é?" (Megacle) = Ha keres, ha kérdez: "a barátom hol van?" = If he seeks, if he asks "where is my friend?" / Niccolò Vito Piccinni
- L'eroe cinese. Agitata per troppo contento (Lisinga) = A túl nagy boldogság miatt izgatottan = Excited by too great happiness / Antonio Sacchini
- Antigona. Se siete invendicate (Antigona) = Most ugyan bosszulatlan vagytok = Though I may now be unavenged / Baldassare Galuppi