間違えやすい「英単語」使い分け辞典 : travelとtripはどう違う?

書誌事項

間違えやすい「英単語」使い分け辞典 : travelとtripはどう違う?

小池直己著

(PHP文庫)

PHP研究所, 2006.1

タイトル読み

マチガエヤスイ エイタンゴ ツカイワケ ジテン : travel ト trip ワ ドウ チガウ

大学図書館所蔵 件 / 6

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

「元気になって!」のつもりで“I wish you’d get better!”と言ったのに、相手は「もう自分は治らないのか」と怪訝な顔。せっかくの心をこめた一言も、微妙な英単語の使い分けができなければ台無しです。本書は、意味や綴りが似かよった“間違えやすい英単語”を、品詞ごとにまとめて解説。豊富な例文のおかげでニュアンスの違いがスイスイ頭に入り、英語の表現力に磨きがかかる本。

目次

  • 1 名詞—その“財布”は、男性用?女性用?(客:customer/client/guest/visitor/passenger;料金・運賃:fee/charge/fare/rate ほか)
  • 2 動詞—“人を育てる”に、growは使えません!(話す:speak/talk/say/tell;聞く:listen/hear/ask ほか)
  • 3 形容詞—“親しい関係”にも、色々あります(大きい:big/large;小さい:little/small/tiny/fine ほか)
  • 4 副詞—agoとbeforeの使い分けができますか?(〜前:ago/before;しばしば・時々:usually/often/sometimes/occasionally ほか)
  • 5 前置詞—“高度な内容”を示す時は、aboutではなくonを使う?(〜の間で:between/among/amongst;〜まで・〜までに:until/by ほか)

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA76341636
  • ISBN
    • 4569665640
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    196p
  • 大きさ
    15cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ