Ovid and the cultural politics of translation in early modern England
著者
書誌事項
Ovid and the cultural politics of translation in early modern England
(Studies in European cultural transition / general editors, Martin Stannard and Greg Walker, v. 34)
Ashgate, c2006
大学図書館所蔵 全4件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
In Ovid and the Cultural Politics of Early Modern England, Liz Oakley-Brown considers English versions of the Metamorphoses - a poem concerned with translation and transformation on a multiplicity of levels - as important sites of social and historical difference from the fifteenth to the early eighteenth centuries. Through the exploration of a range of canonical and marginal texts, from Shakespeare's Titus Andronicus to women's embroideries of Ovidian myths, Oakley-Brown argues that translation is central to the construction of national and gendered identities.
目次
- Contents: Introduction: translation and transformation
- Titus Andronicus and the sexual politics of translation
- The heterotopic place of translation: The Third Part of the Countesse of Pembrokes Ivychurch. Entituled, Amintas Dale
- Violence in translation: George Sandys's Metamorphosis Englished
- From Sandys's Ghost to Samuel Garth: Ovid's Metamorphoses in early 18th-century England
- In Arachne's trace: women as translators of the Metamorphoses
- The curious case of Caxton's Ovid
- Epilogue: translation and fragmentation
- Bibliography
- Index.
「Nielsen BookData」 より