Pragmatic markers in contrast
Author(s)
Bibliographic Information
Pragmatic markers in contrast
(Studies in pragmatics / general editor, Bruce Fraser, 2)
Elsevier, 2006
1st ed
Available at 14 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references
Description and Table of Contents
Description
Building on the first volume in the Studies in Pragmatics series which clearly set out the differences and similarities in approaches to discourse markers, Pragmatic Markers in Contrast continues the debate through offering a unique and thorough examination of the methods and theories for studying pragmatic markers cross-linguistically. As a result of internationalisation and new developments in linguistics there has been an increasing interest in cross-linguistic studies. Aijmer and Simon-Vandenbergen have assembled experts in this field to explore the comparison of pragmatic markers across languages in order to offer important insights into the similarities and differences between languages. Contrastive studies can also shed more light on the pragmatic and discourse functions that pragmatic markers fulfil in the languages compared. Another issue is to what extent pragmatic markers which have evolved from the same lexical source have developed similar functions in different languages. An impressively large number of different approaches are represented in this volume as well as a wide range of languages including; English, Swedish, Spanish, Dutch, German, French, Norwegian and Solv (a dialect of Finland Swedish).
Table of Contents
Introduction, K. Aijmer, A-M. Simon-Vandenbergen
The Function of Adverbial Connectors in Second Initial Position in English and Swedish, B. Altenberg
The English Pragmatic Marker surely and its Functional Counterparts in Spanish, A. Downing
Polysemy Patterns in Contrast: The Case of Dutch 'toch' and German 'doch', A. Foolen
On the Universality of Discourse Markers, B. Fraser
"Not now" - on Non-Correspondence between the Cognate Adverbs now and na, H. Hasselgard
How Well can well be Translated? On the English Discourse Particle well and its Correspondences in Norwegian and German, S. Johansson
Contrastive Analysis of Adversative Relational Markers, Using Comparable Corpora, D.M. Lewis
The Spanish Discourse Markers. o sea and pues and their English Correspondences, A-B. Stenstrom
Aspectual Particles in some European Languages, W. Vandeweghe
Dialogistic Positions and Anticipated Audiences a Framework for Stylistic Comparisons, P. R. R. White, M. Sano
Vraiment and really in Contrast. When Truth and Reality Meet, D. Willems, A. Demol
Constructions in Cross-Language Research. Verbs as Pragmatic Particles in Solv, J-O. Ostman
by "Nielsen BookData"