書誌事項

The ceremonies

translated from the Aztec into English, with notes and illustrations by Arthur J.O. Anderson, Charles E. Dibble

(Florentine codex, . General history of the things of New Spain / Fray Bernardino de Sahagún ; book 2)(Monographs of the School of American Research, no. 14, pt. 3)

School of American Research and the University of Utah, c1981

2nd ed., rev

大学図書館所蔵 件 / 5

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

Two of the world s leading scholars of the Aztec language and culture have translated Sahagun s monumental and encyclopedic study of native life in Mexico at the time of the Spanish Conquest. This immense undertaking is the first complete translation into any language of Sahagun s Nahuatl text, and represents one of the most distinguished contributions in the fields of anthropology, ethnography, and linguistics. Written between 1540 and 1585, the "Florentine Codex" (so named because the manuscript has been part of the Laurentian Library s collections since at least 1791) is the most authoritative statement we have of the Aztecs lifeways and traditions a rich and intimate yet panoramic view of a doomed people. The "Florentine Codex" is divided by subject area into twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the sixteenth century. Book Two gives comprehensive accounts of the religious ceremonies and days of feasting during the time of the Aztecs, including prayers, songs, and the duties and roles of Aztecs inside the temples during the ceremonies. This book also details the various tributes and sacrifices given to specific gods. "

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 2件中  1-2を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA77943587
  • ISBN
    • 087480194X
  • 出版国コード
    us
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    engnah
  • 出版地
    Santa Fe, N.M.
  • ページ数/冊数
    247 p., [11] p. of plates
  • 大きさ
    29 cm
  • 親書誌ID
ページトップへ