通訳・翻訳キャリアガイド : 語学を仕事にするための
著者
書誌事項
通訳・翻訳キャリアガイド : 語学を仕事にするための
ジャパンタイムズ, 2006.8-
- [2007]
- 2010
- 2011
- 2012
- 2013
- 2014
- 2015
- 2016
- タイトル別名
-
Career Guide : for prospective interpreters & translators
語学を仕事にするための通訳・翻訳キャリアガイド
通訳翻訳キャリアガイド : 語学を仕事にするための
- タイトル読み
-
ツウヤク ホンヤク キャリア ガイド : ゴガク オ シゴト ニ スル タメノ
大学図書館所蔵 件 / 全84件
-
2010801.7/Ts96/20100101001032158,
2014801.7/Ts96/20140101001239175, 2016801.7/Ts96/20160101001298356 -
2012801.7||Tsuy||2012559928,
2014801.7||Tsuy||2014583773, 2015801.7||Tsuy||2015596588 -
[2007]N801.7-121350419313,
2009N801.7-121-2009350434702, 2010N801.7-121-10350442074, 2012N801.7-121-12350457997, 2013N801.7-121-13350465101, 2014N801.7-121-14350469566, 2015N801.7-121-15350474733, 2016N801.7-121-16350479592 -
2010801.7/Ts966/201006901043,
2012801.7/Ts966/201207348060, 2013801.7/Ts966/201307491859, 2014801.7/Ts966/201407225353, 201508005076, 201608013145 -
2011Z801.7||T9627||2011WD;1181003010,
2012Z801.7||T9627||2012WD;1281004740, 2014Z801.7||T9627||2014WD;1481006038, 2015Z801.7||T9627||2015WD;1581006400, 2016Z801.7||T9627||2016WD;1681002738 -
2010E801.7||Ts96||2010510033831,
2013E801.7||Ts96||2013510044265, 2014E801.7||Ts96||2014510050723 OPAC
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
その他のタイトルは2012奥付による
2012以降は副タイトル記載なし
内容説明・目次
- 巻冊次
-
[2007] ISBN 9784789012379
目次
- 巻頭特集 言葉と向き合う人々
- 1 翻訳者と通訳者どこが違う?—翻訳・通訳業界を比べてみました。
- 2 翻訳と通訳のニーズはどこにある?—最新業界事情を探ってみました。
- 3 翻訳者・通訳者になるにはどうすればいい?—8人のプロが「なるまで」を語ってくれました。
- 4 翻訳者・通訳者の日常は?—プロの仕事場にお邪魔してきました。
- 5 通訳・翻訳はどこで学べるの?—各学校を徹底取材しました。
- 6 プロになるための勉強法は?—翻訳者・通訳者に勉強法を聞きました。
- 7 あの翻訳書の読みどころは?—翻訳者自らが翻訳書を紹介します。
- 巻冊次
-
2011 ISBN 9784789080026
目次
- 巻頭インタビュー 文化を知る
- 1 通訳・翻訳の仕事とは
- 2 通訳・翻訳業界の今
- 3 現場のリアルな声を聞く
- 4 通訳・翻訳のスキルを学校で磨く
- 巻末 ジャパンタイムズがすすめる通訳・翻訳会社(求人情報つき)
- 巻冊次
-
2012 ISBN 9784789080033
目次
- 巻頭インタビュー(「異文化を知り、思いを伝えるということ」;「ベストセラーを生み出すということ」)
- 1 知っておきたい、通訳・翻訳の仕事(通訳・翻訳の仕事に迫る!;この仕事が、私を変えた通訳者・翻訳者の転機)
- 2 通訳・翻訳業界が、いま問われていること(通訳者・翻訳者は災害時に何ができるのか;“世界のため”にできることを探して国際機関で働くということ)
- 3 通訳者・翻訳者として身に付けておきたい技術(プロが伝授!「うまい!」と思わせる(通訳のコツ;翻訳のコツ;医療翻訳のコツ);能力・資格試験を目標にし、スキルアップをはかる ほか)
- 4 通訳・翻訳のスキルを学校で磨く(大学・大学院;専門スクール ほか)
- 巻冊次
-
2013 ISBN 9784789080057
目次
- 第1特集 通訳・翻訳業界の未来予想(・需要増が見込まれる言語;ジャンル、スキルとは? ほか)
- 第2特集 クールジャパン 日本の伝統文化&エンタメ輸出を支える通訳・翻訳(伝統芸能・文化の普及に貢献!(落語、歌舞伎、通訳ガイド);日本エンタメを世界に発信!(小説、漫画、ゲーム、現代演劇);イベントの舞台裏を支える!(クリエイティブ産業、アニメ、映画、ファッション);遠くて近い日本に暮らして(異文化コミュニケーション))
- 第3特集 通訳・翻訳のスキルを身に付けられる学校(大学・大学院;専門スクール)
- 巻冊次
-
2016 ISBN 9784789080149
内容説明
目次
- 1 Special Interview 俳優 ディーン フジオカさん
- 2 業界解説(観光ガイドというお仕事;技術翻訳で差をつける!;フローチャートでわかる通訳者・翻訳者への道;通訳・翻訳業界のお仕事ガイド)
- 3 ヒット作の翻訳者(特別編 サンマーク出版 なぜ『人生がときめく片づけの魔法』は海外でヒットしたのか;特別編 西崎憲さん 日本翻訳大賞を立ち上げた理由;第1回日本翻訳大賞受賞作『カステラ』 ヒョン・ジェフンさん/斎藤真理子さん;第1回日本翻訳大賞受賞作『エウロペアナ』 篠原琢さん;2015年本屋大賞翻訳小説部門1位『その女アレックス』 橘明美さん)
- 4 ここでスキルを磨く!通訳・翻訳の学校(大学;大学院;エクステンションセンター;専門スクール;リスト)
「BOOKデータベース」 より