தமிழ் இலக்கணப் பேரகராதி
著者
書誌事項
தமிழ் இலக்கணப் பேரகராதி
தமிழ்மண் பதிப்பகம், 2005
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- தலைச்சொல் அடைவு
- タイトル別名
-
Tamiḻ ilakkaṇap pērakarāti : a Tamil grammatical encyclopaedia
- タイトル読み
-
Tamiḻ ilakkaṇap pērakarāti
大学図書館所蔵 件 / 全3件
-
1HUB/I91/683701/10000683701,
2HUB/I91/683701/20000683702, 3HUB/I91/683701/30000683703, 4HUB/I91/683701/40000683704, 5HUB/I91/683701/50000683705, 6HUB/I91/683701/60000683706, 7HUB/I91/683701/70000683707, 8HUB/I91/683701/80000683708, 9HUB/I91/683701/90000683709, 10HUB/I91/683701/100000683710, 11HUB/I91/683701/110000683711, 12HUB/I91/683701/120000683712, 13HUB/I91/683701/130000683713, 14HUB/I91/683701/140000683714, 15HUB/I91/683701/150000683715, 16HUB/I91/683701/160000683716, 17HUB/I91/683701/170000683717, தலைச்சொல் அடைவுHUB/I91/683701/S0000683718 -
14-01 XdT:800:kop 10014726723,
24-01 XdT:800:kop 20014726731, 34-01 XdT:800:kop 30014726749, 44-01 XdT:800:kop 40014726756, 54-01 XdT:800:kop 50014726764, 64-01 XdT:800:kop 60014726772, 74-01 XdT:800:kop 70014726780, 84-01 XdT:800:kop 80014726798, 94-01 XdT:800:kop 90014726806, 104-01 XdT:800:kop 100014726814, 114-01 XdT:800:kop 110014726822, 124-01 XdT:800:kop 120014726830, 134-01 XdT:800:kop 130014726848, 144-01 XdT:800:kop 140014726855, 154-01 XdT:800:kop 150014726863, 164-01 XdT:800:kop 160014726871, 174-01 XdT:800:kop 170014726889 -
13号館DR:181794817409719,
23号館DR:181804817409727, 33号館DR:181814817409735, 43号館DR:181824817409743, 53号館DR:181834817409750, 63号館DR:181844817409768, 73号館DR:181854817409776, 83号館DR:181864817409784, 93号館DR:181874817409792, 103号館DR:181884817409800, 113号館DR:181894817409818, 123号館DR:181904817409826, 133号館DR:181914817409834, 143号館DR:181924817409842, 153号館DR:181934817409859, 163号館DR:181944817409867, 173号館DR:181954817409875 -
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
In Tamil; prefatory matter in Tamil and English
Added t.p. in English
PUB: Ceṉṉai : Tamiḻmaṇ Patippakam
PUB: Chennai : Tamiḻ Maṇ Pathippakam
Bibliography: 17, p. [280]-299
"The whole work comprises 17 volumes, structured in the traditional way into three sections Eḻuttu (phonology), Col (morphology and syntax) and Poruḷ (poetics), where 2 volumes fall on Eḻuttu, 4 on Col, and 11 on the various sub-disciplines subsumed under poetics: 2 for Yāppu (metrics), 2 for Aṇi (figures of speech), 4 for Akam (love topics), 1 for Puṟam (heroic topics), 1 for Pāṭṭiyal (literary genres), Pāyiram (prefaces) and Marapiyal (word usage), and finally 1 for Meyppāṭu (physical manifestation), Nāṭakam (drama), Aḷavai (valid means of knowledge), Ānantakkuṛṛam [i.e. Āṉantakkuṟṟam] (collocations to be avoided), Niyāyam (logic) and Vaḻuvamaiti (poetic license)."--Introduction
Contents: 1-2. எழுத்து (Eḻuttu) -- 3-6. சொல் (Col) -- 7-10. பொருள் (Poruḷ), அகம் (Akam) -- 11. பொருள் (Poruḷ), புறம் (Puṟam) -- 12-13. பொருள் (Poruḷ), அணி (Aṇi) -- 14. பொருள் (Poruḷ), யாபபு (Yāppu) 1 -- 15. பொருள் (Poruḷ), யாபபு (Yāppu) 2, பொருள் (Poruḷ), விருத்தம் (Viruttam), வண்ணம் (Vaṇṇam) -- 16. பொருள் (Poruḷ), பாட்டியம் (Pāṭṭiyal), பொருள் (Poruḷ), பாயிரம் (Pāyiram), மரபியல் (Marapiyal) -- 17. பொருள் (Poruḷ), மெய்ப்பாடு (Meyppāṭu), பொருள் (Poruḷ), நாடகம் (Nāṭakam), அளவை (Aḷavai), ஆனந்தக் குற்றம் (Āṉantakuṟṟam), நியாயம் (Niyāyam), வழுவமைதி (Vaḻuvamaiti)
