The phraseology of administrative French : a corpus-based study
Author(s)
Bibliographic Information
The phraseology of administrative French : a corpus-based study
(Language and computers : studies in practical linguistics, no. 57)
Rodopi, 2006
Available at / 7 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Note
Based on the author's thesis (doctoral)--University of St. Andrews, 2002
Bibliography: p. [207]-224
Includes index
Description and Table of Contents
Description
The French administrative language of the European Union is an emerging discourse: it is only fifty years old, and has its origins in the French administrative register of the middle of the twentieth century, but it is also a unique contact situation in which translation has always played a pivotal role. Using the methodology of corpus linguistics, and a specially compiled corpus of texts, covering a range of genres, this book describes the current discourse of EU French from the perspective of phraseology and collocational patterning, and in particular in comparison with its French national counterpart. Corpus methodology and an inclusive notion of phraseology, embracing typical formulae, locutions, and patterning around keywords, reveal subtleties and patterns which otherwise remain hidden, and point to a discourse of EU French whose novel context of production has led it to be phraseologically conservative, compared with the administrative French of France.
Table of Contents
List of Tables and Figures
Acknowledgements
Preface
Chapter 1: The Register of Administrative French
Chapter 2: Concepts of Phraseology and Collocation
Chapter 3: Methodological Considerations and Language Variety
Chapter 4: Multiword Sequences
Chapter 5: General Language Locutions
Chapter 6: The Phraseology of Keywords
Chapter 7: Language Change, Language Contact and Translation
Chapter 8: Concluding Remarks
References
Index
by "Nielsen BookData"