書誌事項

Forty songs

by Richard Strauss ; edited by James Huneker

(The musicians library)

O. Ditson Co., c1910

For low voice

楽譜(印刷)(スコア)

統一タイトル

Strauss, Richard, 1864-1949 -- Songs. Selections

大学図書館所蔵 件 / 2

この図書・雑誌をさがす

注記

For low voice and piano

German words with English translation

Pref. in English

収録内容

  • Devotion = Zueignung : op. 10 no. 1
  • Nought = Nichts : op. 10 no. 2
  • Night = Die Nacht : op. 10 no. 3
  • The Dahlia = Die Georgine : op. 10 no. 4
  • "Not yet" = Geduld : op. 10 no. 5
  • The silent flowers = Die Verschwiegnen : op. 10 no. 6
  • The saffron = Die Zeitlose : op. 10 no. 7
  • All souls' day = Allerseelen : op. 10 no. 8
  • Madrigal : op. 15 no. 1
  • Winter night = Winternacht : op. 15 no. 2
  • Elogy of sorrow = Lob des Leidens : op. 15 no. 3
  • As when the bosom long in vain = Dem Herzen ähnlich wenn es lang : op. 15 no. 4
  • Homeward = Heimkehr : op. 15 no. 5
  • E'er since thine eyes returned my glances = Seitdem dein Aug' in meines shaute : op. 17 no. 1
  • Serenade = Ständchen : op. 17 no. 2
  • The secret = Das Geheimniss : op. 17 no. 3
  • With shadows day is enshrouded = Von dunklem Schleier umsponnen : op. 17 no. 4
  • Courage! = Nur Muth! : op. 17 no. 5
  • Barcarolle : op. 17 no. 6
  • Why wilt thou, maiden, still deceive me = Wozu noch, Mäschen, soll es frommen : op. 19 no. 1
  • Thy wonderful eyes my heart inspire = Breit über mein Haupt dein schwarzes Haar : op. 19 no. 2
  • How cold, although arrayed in splendor = Schön sind, doch kalt die Himmelssterne : op. 19 no. 3
  • Why should we keep our love a secret? = Wie sollten wir geheim sie halten : op. 19 no. 4
  • Hopeful, and then half despairing = Hoften und wieder verzagen : op. 19 no. 5
  • My heart is mute, my heart is cold = Mein Herz ist stumm, mein Herz ist kalt : op. 19 no. 6
  • All of the thoughts in my heart and my mind = All' mein Gedanken, mein Herz und mein Sinn : op. 21 no. 1
  • Thou of my heart the diadem = Du meines Herzens Krönelein : op. 21 no. 2
  • Dear love, I now must leave thee = Ach Lieb, ich muss nun scheiden : op. 21 no. 3
  • Ah, woe is me, unhappy man! = Ach, weh mir unglückhaftem Mann : op. 21 no. 4
  • Dear women oft serene remain = Die Frauen sind oft fromm und still : op. 21 no. 5
  • Cornflower = Kornblumen : op. 22 no. 1
  • Poppies = Mohnblumen : op. 22 no. 2
  • Ivy = Epheu : op. 22 no. 3
  • Waterlily = Wasserrose : op. 22 no. 4
  • Found = Gefunden : op. 56 no. 1
  • Lament of the blind = Blindenklage : op. 56 no. 2
  • In the late boat = Im Spätboot : op. 56 no. 3
  • With eyes so blue and tender = Mit deinen blauen Augen : op. 56 no. 4
  • Festival of spring = Frühlingsfeier : op. 56 no. 5
  • The three holy kings from an eastern land = Die heiligen drei König aus Morgenland : op. 56 no. 6

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA78275871
  • 出版国コード
    us
  • タイトル言語コード
    ger
  • 本文言語コード
    gereng
  • 原本言語コード
    ger
  • 出版地
    Boston
  • ページ数/冊数
    1 score (xiii, 152 p.)
  • 大きさ
    32 cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
  • 統一タイトルID
ページトップへ