Duettek két nöi hangra, zongorakísérettel Duette für zwei Frauenstimmen mit Klavierbegleitung Duets for two female voices with piano accompaniment

書誌事項

Duettek két nöi hangra, zongorakísérettel = Duette für zwei Frauenstimmen mit Klavierbegleitung = Duets for two female voices with piano accompaniment

gesammelt von Forrai Miklós

Zenemükiadó Vállalat, 1959

  • 1
  • 2

楽譜(印刷)(スコア)

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Words in Italian, French, German, or English with Hungarian translations

[v.] 1: from Carissimi to Beethoven -- [v.] 2: from Mendelssohn to Kodály

Pl. no.: Z.2308 ([v.] 1); Z.3155 ([v.] 2)

収録内容

  • I. Légy boldog = Partenza dalla sua donna / Giacomo Carissimi
  • A najádok : Az "Acis et Galathée" című operában = Les naïades / Jean-Baptiste Lully
  • Pásztor, pásztor : A két pásztor kettőzenében = Shepherd, shepherd / Henry Purcell
  • Boszorkányduett = A "Dido and Aeneas" című operában = But ere we this perform / Henry Purcell
  • A Tarka rét : Achsa és Othniel duettje a "Joshua" című oratóriumban = Our limpid streams / Georg Friedrich Händel
  • Vedd át a dalt : kettős az "Alexander's feast" című oratóriumban = Let's imitate her notes above / Georg Friedrich Händel
  • A gyenge rózsa ébred = Quel fior che all' alba ride / Georg Friedrich Händel
  • Hadd fussunk : Kettős a "Jesu, der du meine Seele" című 78. sz. kantátában / Johann Sebastian Bach
  • Itt a szívem = Ecco il petto / Benedetto Marcello
  • Most csókkal várlak téged : Sesto ês Annio kettőse a "Titus" című operában = Deh prendi un dolce amplesso / Wolfgang Amadeus Mozart
  • Álmok álma : Servilla ês Annio kettőse a "Titus"című operában = Ah, perdona al primo affetto / Wolfgang Amadeus Mozart
  • Vágyva kérdem = Dite almento / Luigi Cherubini
  • Farkasvadászat = The chase of the wolf / Ludwig van Beethoven
  • II. Egy szót keres izzó szívem = Ich wollt' meine Lieb' ergösse sich / Felix Mendelssohn-Bartholdy
  • A vándormadár búcsúja = Abschiedslied der zugvögel / Felix Mendelssohn-Bartholdy
  • Köszöntés = Gruss / Felix Mendelssohn-Bartholdy
  • Őszil dal = Herbstlied / Felix Mendelssohn-Bartholdy
  • A gyöngyvirágok bálja = Maiglöckhen und die Blümelein / Felix Mendelssohn-Bartholdy
  • Nyári mező = Das Ährenfeld / Felix Mendelssohn-Bartholdy
  • Lennék csak víg madár = Wenn ich ein vöglein wär / Robert Schumann
  • A szerencse = Das Glück / Robert Schumann
  • Nyáru csend = Sommerruh / Robert Schumann
  • Ó, éji tengerár = O, Meer im abendstrahl / Liszt Ferenc
  • Az őrangyal = L'ange gardien / César Franck
  • A Kisgyermekekhez = Aux petits enfants / César Franck
  • Hangok I. = Klänge I. / Johannes Brahms
  • Csillagoknak teremtője / Kodály Zoltán
  • Kiolvasó : Bicinia Hungarica I. 58. szám / Kodály Zoltán

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA78620572
  • 出版国コード
    hu
  • タイトル言語コード
    hun
  • 本文言語コード
    mul
  • 出版地
    Budapest
  • ページ数/冊数
    1 score (2 v.)
  • 大きさ
    32 cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ