Bibliographic Information

Violetta : arias and duets from Verdi's La traviata

Deutsche Grammophon , Distributed by Universal Music, 2006

Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)

Other Title

ヴィオレッタ : 歌劇《椿姫》からアリアとデュエット

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

Sung in Italian

Added title from spine of container

Anna Netrebko, soprano ; Helene Schneiderman, Diane Pilcher, mezzo-sopranos ; Rolando Villazón, Salvatore Cordella, tenors ; Thomas Hampson, Herman Wallén, baritones ; Paul Gay, Luigi Roni, basses ; Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchor ; Wiener Philharmoniker ; Carlo Rizzi, conductor

Recorded: Salzburg, Grosses Festspielhaus, 8/2005

Compact disc

Texts in Italian with Japanese translation

Deutsche Grammophon: UCCG-1284

Deutsche Grammophon: 477 5953

Contents of Works

  • Atto primo. Brindisi (toast) : Libiamo ne' lieti calici = 酒を酌もう、美しい人が : (乾杯の歌)
  • Un di felice, eterea = 幸せなある日、天使のように
  • Scena ed aria-finale : È strano! Ah, fors' è lui = 不思議だわ! ああ、たぶんあの方だわ! : (シェーナとアリア-フィナーレ
  • Follie! Follie! Delirio veno è questo! = ばか! それこそはかないたわごと!
  • Sempre libera = いつも自由で (花から花へ)
  • Atto secondo. Scena ed aria : Lunge da lei - De'miei bollenti spiriti = あの人のそばを離れて歓びはない-わたしのたぎるこころの : (シェーナとアリア)
  • Oh mio rimorso! = ああ、残念な!
  • Duett : Pura siccome un angelo = 天使のように清純な娘を : (二重唱)
  • Non sapete quale affetto = どんなにひたむきなはてしない愛情が
  • Un di, quando le veneri = いつか、時の流れに
  • Ah! Dite alla giovine = 美しくて清純なお嬢さんにお伝えください
  • Imponete ; Non amarlo ditegli = お指図下さい ; 愛していないとあれに言って下さい
  • Che fai? ; Nulla = なにをしていたの? ; なんにも
  • Invitato a qui seguirmi = ここまで後について来ておさそいしたけど
  • Ogni suo aver tal femmina = この女はわたしのために
  • Di sprezzo degno se stesso rende = 侮蔑そのものに値するのだ
  • Alfredo, Alfredo, di questo core = アルフレード、アルフレード、この心の愛のすべてがあなたにはわからないのよ
  • Atto terzo. Annina? ; Comandate? = アンニーナ? ; なんでございます?
  • Teneste la promoessa ; Attendo, attendo, né a me giungon mai = あなたは約束を守って下さった ; あの人を待ってるの、待ってるの、もう誰も来てくれない!
  • Addio del passato = さようなら過ぎた日の
  • Scena e duetto : Signora-- ; Che t'accadde? = 奥様-- ; なにかあったの? : (シェーナと二重唱)
  • Parigi, o cara, noi lasceremo = パリを去ろう、ああ、いとしい人よ
  • Ah, non più! - Ah, gran Dio! Morir si giovine = ああ、だめだわ! - ああ!あれほど苦しんできたあたしが
  • Finale ultimo : Ah, Violetta ; Vio? Signor? = ああ、ヴィオレッタ! ; あなたさまが : (最終フィナーレ)
  • Prendi, quest'è l'immagine = 受けとってください、これはあたしのすぎ去った日の面影です

Details

  • NCID
    BA79119066
  • Country Code
    gw
  • Title Language Code
    ita
  • Text Language Code
    ita
  • Place of Publication
    Hamburg,[Japan]
  • Pages/Volumes
    1 sound disc (79 min., 50 sec,)
  • Size
    4 3/4 in.
  • Attached Material
    1 pamphlet
Page Top