Language loyalty, language planning and language revitalization : recent writings and reflections from Joshua A. Fishman

Bibliographic Information

Language loyalty, language planning and language revitalization : recent writings and reflections from Joshua A. Fishman

edited by Nancy H. Hornberger and Martin Pütz

(Bilingual education and bilingualism / series editors, Colin Baker and Nancy Hornberger, 59)

Multilingual Matters, c2006

  • : hbk
  • : pbk

Available at  / 18 libraries

Search this Book/Journal

Note

"This volume has been compiled to mark the occasion of Joshua A. Fishman's 80th birthday and is being published in conjunction with a companion volume edited by Ofelia García ... entitled Language loyalty, continuity and change."--T.p. verso

Includes bibliographical references

Description and Table of Contents

Description

Joshua Fishman is perhaps best known and loved for his pioneering and enduring work in language loyalty and reversing language shift. This volume brings together a selection of his recent writings on these topics and some of his personal perspectives on the field of sociolinguistics, along with an interview dialogue with the editors in which Fishman reflects on his lifetime's work

Table of Contents

Contents Acknowledgements Foreword by Colin Baker 1. Introduction by Nancy H. Hornberger and Martin Ptz An Interview with Joshua A. Fishman Section 1: Personal Perspectives on Sociolinguistics 2. My life through my work: My work through my life In K. Koerner (ed) (1991) First Person Singular, Vol. 2: Autobiographies by North American Scholars in the Language Sciences (pp. 105-124). Amsterdam: John Benjamins. 3. Bloomington, Summer 1964: The birth of American sociolinguistics In C. Bratt-Paulston and G.R. Tucker (eds) (1997) The Early Days of Sociolinguistics: Memories and Reflections (pp. 87-95). Dallas, TX: The Summer Institute of Linguistics. 4. Putting the ?Socio? back into the sociolinguistic enterprise International Journal of the Sociology of Language, 92, 127-138 (1991). 5. Diglossia and societal multilingualism: Dimensions of similarity and difference International Journal of the Sociology of Language, 157, 93-100 (2002). Section 2: Loyalty, Shift and Revitalization 6. What is Reversing Language Shift (RLS) and How can it Succeed? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 11, 5-36 (1990). 7. Reversing Language Shift: Successes, failures, doubts and dilemmas. In E. Jahr (ed) (1993) Language Conflict and Language Planning, 69-81. 8. Language revitalization H. Goebel, P. H. Nelde, Z. Stary and W. W"lck (eds) (1996) Kontaktlinguistik/Contact Linguistics/Linguistique de Contact, Vol. 1 (pp. 902-906). Berlin: Mouton de Gruyter. 9. Good conferences in a wicked world: On some worrisome problems in the study of language maintenance and language shift In W. Fase, K. Jaspaert, S. Kroon (eds) (1995?) The State of Minority Languages: International Perspectives on Survival and Decline (pp. 311-317). 10. Prospects for Reversing Language Shift (RLS) in Australia: Evidence from Aboriginal and immigrant languages In J. A. Fishman (1991) Reversing Language Shift (pp. 252-286). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Section 3: Globalization, power and the status of threatened languages 11. ?English Only?: Its ghosts, myths, and dangers International Journal of the Sociology of Language, 74, 125-140 (1988). 12. On the limits of ethnolinguistic democracy In T. Skutnabb-Kangas and R. Phillipson (eds) (1995) Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination (pp. 49-61). Berlin: Mouton de Gruyter. 13. Language spread and language policy for endangered languages In (1987) Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics (pp. 1- 15). Washington D.C.: Georgetown University Press. 14. ?Business as usual? for threatened languages (On planning economic efforts for the greater benefit of Reversing Language Shift, or ?Keeping your eyes on the ball?) He Pukenga Korero: A Journal of Maori Studies, 5 (2), 16-20 (2000). Section 4: Yiddish language and culture 15. The Holiness of Yiddish: Who says Yiddish is holy and why? Language Policy, 1, 123-141 (2002). 16. ?Holy languages? in the context of societal bilingualism In L. Wei, J. Dewaele, A. Houston (eds) (2002) Opportunities and Challenges of Bilingualism (pp. 15-24). Berlin: Mouton de Gruyter.

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BA79568387
  • ISBN
    • 9781853599019
    • 9781853599002
  • LCCN
    2006010927
  • Country Code
    uk
  • Title Language Code
    eng
  • Text Language Code
    eng
  • Place of Publication
    Clevedon [England] ; Buffalo
  • Pages/Volumes
    xiii, 259 p.
  • Size
    25 cm
  • Classification
  • Subject Headings
  • Parent Bibliography ID
Page Top