Cecilia & Bryn
著者
書誌事項
Cecilia & Bryn
Decca , Universal Music [distributor], 2006
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Cecilia Bartoli & Bryn Terfel : duets
お手をどうぞ : バルトリ&ターフェル・デュエット
- 統一タイトル
-
Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 -- Operas. Selections
Rossini, Gioacchino, 1792-1868 -- Operas. Selections
Donizetti, Gaetano, 1797-1848 -- Elisir d'amore. Come sen va contento!
Donizetti, Gaetano, 1797-1848 -- Elisir d'amore. Quanto amore ed io spietata
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
For mezzo-soprano, bass-baritone and orchestra
Sung in Italian
Added titles from spine of container
Cecilia Bartoli, mezzo-soprano ; Bryn Terfel, bass-baritone ; John Fisher, harpsichord ; Orchestra dell' Accademia Nazionale di Santa Cecilia ; Myung-Whun Chung, conductor
Recorded at the Accademia di Santa Cecilia, Rome, 6-10 June 1998
Compact disc
Texts in Italian with Japanese translations, and program notes in Japanese
Decca: UCCD-3507
"458 928-2"--Label
収録内容
- 歌劇《フィガロの結婚》. 第1幕. 小二重唱「5--10--20--30--」 = Le nozze di Figaro. Act I. Duettino: Cinque--dieci--venti--trenta-- / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- レチタティーヴォ「何を測っているの、あたしのいとしいフィガロさんは」 = Recitativo: Cosa stai misurando, caro il mio Figaretto? / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- 小二重唱「たとえば奥方様が夜、君をお呼びになれば」 = Duettino: Se a caso madama la notte ti chiama / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- レチタティーヴォ「いいわ、黙って聞くのよ」 = Recitativo: Or bene, ascolata, e taci / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- カヴァティーナ「もし踊りになりたければ、伯爵のお殿様」 = Cavatina: Se vuol ballare, Signor Contino / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- 第2幕. アリエッタ「喜びのときめきが私の胸に」(ウィーン再演版補遺曲) = Act II. Arietta: Un moto di gioia mi sento / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- 第3幕. レチタティーヴォ「殿様--」 = Act III. Recitativo: Signor-- / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- 小二重唱「憎いぞ!なぜこれまで私をこのように焦らしおった?」 = Duettino: Crude! perchè finora farmi languir così? / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- 歌劇《コシ・ファン・トゥッテ》. 第2幕. レチタティーヴォ「私どもも散歩いたしましょう」 = Così fan tutte. Act II. Recitativo: Passeggiamo anche noi / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- 二重唱「ハートをあなたに差し上げます、私の愛してやまぬお方」 = Duetto: Il core vi dono, bell'idol mio / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- 歌劇《ドン・ジョバンニ》. 第1幕. レチタティーヴォ「やっと解き放たれた」 = Don Giovanni. Act I. Recitativo: Alfin siam liberati, Zerlinetta gentil, da quel scioconne / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- 小二重唱「あそこで手を取り合おう」(お手をどうぞ) = Duettino: Là ci darem la mano / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- 歌劇《魔笛》. 第2幕 二重唱「パーパーパーパーパーパーパパゲーナ!」 = Die Zauberflöte. Act II. Duetto: Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Papagena! / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
- 歌劇《セビリャの理髪師》. 第1幕. レチタティーヴォ「まあ、フィガロさん?」 = Il barbiere di Siviglia. Act I. Recitativo: Ebbene, sigor Figaro? / ジョアキーノ・ロッシーニ
- 二重唱「まあ、それじゃ私じゃないの--嘘を言ってるんじゃないでしょうね?」 = Duetto: Dunque io son--tu non m'inganni? / ジョアキーノ・ロッシーニ
- 歌劇《アルジェのイタリア女》. 第1幕. 二重唱「運命のいたずらか」 = L'italiana in Algeri. Act I. Duetto: Ai capricci della sorte / ジョアキーノ・ロッシーニ
- 歌劇《愛の妙薬》. 第2幕. レチタティーヴォ「何であの人嬉しがってるんでしょう!」 = L'elisir d'amore. Act II. Recitativo: Come sen va contento!」 / ガエタノ・ドニゼッティ
- 二重唱「何という愛情!しかも私は薄情な女!」 = Duetto: Quanto amore! Ed io spietata! / ガエタノ・ドニゼッティ