ナポリターナ選集 Le canzoni di Napoli
著者
書誌事項
ナポリターナ選集 = Le canzoni di Napoli
音楽之友社, 1959.2
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル読み
-
ナポリターナ センシュウ
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
ピアノ伴奏歌曲
歌詞: イタリア語と日本語
収録内容
- Mamma mia, che vo' sapè?! = マンマ何を知りたいの?! / E. Nutile ; 荒井基裕訳詞
- Che t'aggia dì = どうしましょう! / E. Nardella ; 荒井基裕訳詞
- Palomma'e notte = 夜の蛾 / G.F. Buongiovanni ; 荒井基裕訳詞
- Dicitencello vuie = 彼の人に伝えて / R. Falvo ; 荒井基裕訳詞
- Musica proibita = 禁じられた歌 / S. Gastaldon ; 荒井基裕訳詞
- Core 'ngrato = 不実の心 / S. Cardillo ; 荒井基裕訳詞
- Fenesta che lucive = 光りさす窓 / Ignoto ; 荒井基裕訳詞
- O mare 'e Margellina = マルジェリーナの海 / R. Falvo ; 荒井基裕訳詞
- Napule ca nun more = ナポリは死なない / G. Bonavolontà ; 荒井基裕訳詞
- Mimiez' 'o ggrano = 麦畑で / E. Nardella ; 荒井基裕訳詞
- E canta il grillo = こおろぎ鳴く頃 / V. Billi ; 荒井基裕訳詞
- Non ritornate rondini = 帰らぬ燕 / V. Billi ; 荒井基裕訳詞
- Torna amore = 愛よ帰れ / A. Buzzi-Peccia ; 荒井基裕訳詞
- Te sto aspettanno = 待ちつづけよう / 荒井基裕訳詞
- Ànema e core = アネマ・エ・コーレ / 荒井基裕訳詞
- Santa Lucia = サンタ・ルチア / 荒井基裕訳詞
- Maria! Mari! = マリア・マリ! / E. di Capua ; 荒井基裕訳詞
- Santa Lucia luntana = はるかなサンタ・ルチア / 荒井基裕訳詞
- O sole mio = おおわたしの太陽 / E. di Capua ; 荒井基裕訳詞
- Addio a Napole = さよならナポリ / 荒井基裕訳詞
- Torna a Surriento = 帰れソレントへ / 荒井基裕訳詞
- I battitori di grano = 麦打ち / 荒井基裕訳詞