Identity anecdotes : translation and media culture

書誌事項

Identity anecdotes : translation and media culture

Meaghan Morris

SAGE Publications, 2006

  • : pbk

大学図書館所蔵 件 / 4

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references and index

内容説明・目次

内容説明

"Meticulously attentive to the complex nuances and intricacies of what is too easily glossed as 'cross-cultural communication', these essays offer us a unique, writerly perspective on what it takes, socially and textually, to reconcile the requirements of an effective shared discourse - cultural studies - with the intrinsic heterogeneity of our divergent glocal realities... an awesomely satisfying and enlightening read." - Ien Ang, University of Western Sydney How is identity produced in global 'textual environments'? What forms of narrative generate solidarity in a world in which globalization and trans-nationality can often appear to be a fait accompli? This brilliant, coruscating book, written by one of the most formidable and original thinkers in cultural studies, examines questions of nationality, identity, the use of anecdote to build solidarity and the role of institutions in shaping culture. Ranging across many fields, including film and media, gender, nationality, globalization and popular culture, it provides a mind-clearing exercise in recognizing what culture is, and how it works, today. Illustrated with a fund of relevant and insightful examples, it addresses the central questions in cultural studies today: identity, post-identity, the uses of narrative and textual analysis, the industrial organization of solidarity and the opportunities and dilemmas of globalization. Penetrating, arresting and inimitable, the book is a major contribution to the field of cultural studies. It is of interest to students of cultural studies, media, film and cultural sociology.

目次

PART ONE: RHETORIC and NATIONALITY Afterthoughts on `Australianism' Panorama The Live, The Dead and The Living White Panic or Mad Max and the Sublime Beyond Assimilation Aboriginality, Media History and Public Memory PART TWO: TRANSLATION IN CULTURAL THEORY The Man in the Mirror David Harvey's `Condition' of Postmodernity A Way of Inhabiting A Culture Paul Willemen's Looks and Frictions An Ethics of Uncertainty Naoki Sakai's Translation and Subjectivity Crazy Talk Is Not Enough Deleuze and Guattari at Muriel's Wedding PART THREE: INSTITUTIONALLY SPEAKING Sticks and Stones and Stereotypes The Scully Protocol (`The Truth Is Out There...') `Please Explain?' Ignorance, Poverty and the Past Uncle Billy, Tina Turner and Me

「Nielsen BookData」 より

詳細情報

ページトップへ