The Mabinogion

書誌事項

The Mabinogion

translated with an introduction and notes by Sioned Davies

Oxford University Press, 2007

大学図書館所蔵 件 / 9

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references (p. [xxxvii]-xxxviii) and indexes

Translated from the Welsh

内容説明・目次

内容説明

Celtic mythology, Arthurian romance, and an intriguing interpretation of British history - these are just some of the themes embraced by the anonymous authors of the eleven tales that make up the Welsh medieval masterpiece known as the Mabinogion. They tell of Gwydion the shape-shifter, who can create a woman out of flowers; of Math the magician whose feet must lie in the lap of a virgin; of hanging a pregnant mouse and hunting a magical boar. Dragons, witches, and giants live alongside kings and heroes, and quests of honour, revenge, and love are set against the backdrop of a country struggling to retain its independence. This new translation, the first for thirty years, recreates the storytelling world of medieval Wales and re-invests the tales with the power of performance.

目次

  • Introduction
  • Translator's Note
  • Guide to Pronunciation
  • Select Bibliography
  • map of Wales at the time of theMabinogion
  • The First Branch of the Mabinogion
  • The Second Branch of the Mabinogion
  • The Third Branch of the Mabinogion
  • The First Branch of the Mabinogion
  • Peredur son of Efrog
  • The Dream of the Emperor Maxen
  • Lludd and Llefelys
  • The Lady of the Well
  • Geraint son of Erbin
  • How Culhwch won Olwen
  • Rhonabwy's Dream
  • Explanatory Notes
  • Glossary of Personal Names
  • Glossary of Place-Names

「Nielsen BookData」 より

詳細情報

ページトップへ