ドイツ語おもしろ翻訳教室
著者
書誌事項
ドイツ語おもしろ翻訳教室
日本放送出版協会, 2007.3
- タイトル別名
-
ドイツ語翻訳教室 : おもしろ
- タイトル読み
-
ドイツゴ オモシロ ホンヤク キョウシツ
大学図書館所蔵 件 / 全85件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
ドイツ語と日本語の表現の違いに着目した、自然な訳文へのアドバイス。中級文法の参考書としても使える、ユニークな1冊。
目次
- duが「ボク」でSieが「君」?—固定訳語を見直そう
- いらぬなら省いてしまえ代名詞—不要なものは削ってスリムに
- 前から後ろへ逆行禁止—なるべく語順に忠実に
- むかしむかしあるところに王様は?—情報の提示順と不定冠詞・定冠詞
- 主語の訳し方いろいろ—「〜は」以外の可能性
- 「途上にある」なら「出た」と言え—状態表現と動作表現
- 名詞を動詞にかみくだけ—名詞文体と動詞文体
- 「アメリカの傲慢」か「傲慢なアメリカ」か—名詞を形容詞・副詞に転換する
- パン屋じゃなくてもパン焼き名人—形容詞を名詞・副司に転換する
- 誰の願いがこもっている?—話者の気持ちを表す副詞〔ほか〕
「BOOKデータベース」 より