ドイツ語おもしろ翻訳教室

書誌事項

ドイツ語おもしろ翻訳教室

太田達也著

日本放送出版協会, 2007.3

タイトル別名

ドイツ語翻訳教室 : おもしろ

タイトル読み

ドイツゴ オモシロ ホンヤク キョウシツ

大学図書館所蔵 件 / 85

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

ドイツ語と日本語の表現の違いに着目した、自然な訳文へのアドバイス。中級文法の参考書としても使える、ユニークな1冊。

目次

  • duが「ボク」でSieが「君」?—固定訳語を見直そう
  • いらぬなら省いてしまえ代名詞—不要なものは削ってスリムに
  • 前から後ろへ逆行禁止—なるべく語順に忠実に
  • むかしむかしあるところに王様は?—情報の提示順と不定冠詞・定冠詞
  • 主語の訳し方いろいろ—「〜は」以外の可能性
  • 「途上にある」なら「出た」と言え—状態表現と動作表現
  • 名詞を動詞にかみくだけ—名詞文体と動詞文体
  • 「アメリカの傲慢」か「傲慢なアメリカ」か—名詞を形容詞・副詞に転換する
  • パン屋じゃなくてもパン焼き名人—形容詞を名詞・副司に転換する
  • 誰の願いがこもっている?—話者の気持ちを表す副詞〔ほか〕

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

ページトップへ