Controversies over the imitation of Cicero in the Renaissance with translations of letters between Pietro Bembo and Gianfrancesco Pico on imitation and a translation of Desiderius Erasmus, The Ciceronian (Ciceroniamus)
著者
書誌事項
Controversies over the imitation of Cicero in the Renaissance with translations of letters between Pietro Bembo and Gianfrancesco Pico on imitation and a translation of Desiderius Erasmus, The Ciceronian (Ciceroniamus)
Hermagoras Press, 1991
- タイトル別名
-
Controversies over Cicero
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
"Originally published as 'Controversies over the imitation of Cicero as a model for style and some phases of their influence on the schools of the Renaissance.' Teachers College, Columbia University. Contributions to education, no. 35. New York: Teachers Colledge, Columbia University, 1910--t.p. verso
includes bibliographical references(p. 133-140) and index
内容説明・目次
内容説明
Though the term Ciceronianism could be applied to Cicero's influence and teaching in the field of politics, philosophy, or rhetoric, it is limited in the present study to the technical department of rhetoric. In addition, it represents the trend of literary opinion in regard to accepting Cicero as a model for imitation in composition. The history of Ciceronianism, thus interpreted, has been written with more or less emphasis upon the controversial aspect of the subject in various languages.
This work is particularly valuable because the author presents not only her clear analysis of the issues involved, but also translations of key texts by major Renaissance humanists who were involved in the controversy. These include a set of letters between the Italians Pietro Bembo and Gianfrancesco Pico della Mirandola and, more importantly, "The Ciceronian" of the Dutch humanist Desiderius Erasmus. The issues were complex. At one end of the spectrum were the "ultra Ciceronians," mainly Italian, who believed that no Latin word or syntactical structure should be used that was not in Cicero's works. At the other end of the spectrum were those who felt that a number of authors -- Cicero included -- were worthy of emulation. It was not however a mere quibbling about literary style, since the debate came to involve charges of paganism versus Christianity, and challenged the basic concept of humanism developed first in Italy and then in France during the 15th and 16th centuries.
The work falls into three divisions:
* an introductory chapter on the influence of Cicero from his own time to that of Poggio and Valla when men of letters began a series of controversial writings on the merits of Cicero as a model of style,
* a series of chapters treating of these controversies, and
* a study of the connection between the entire movement and the history of education.
目次
Contents: Part I.The Influence of Cicero Before 1450. Ciceronian Controversies in Italy. The Ciceronianus of Erasmus. Orations in Behalf of Cicero Against Erasmus by J.C. Scaliger. Dialogue in Behalf of Longueil Against Erasmus by Etienne Dolet. Other Phases of the Controversy up to 1600. The Influence of Ciceronianism upon Educational Practice. Part II.A Pamphlet on Imitation by Gianfrancesco Pico to Pietro Bembo. A Pamphlet on Imitation by Pietro Bembo Addressed to Pico. Ciceronianus by Desiderius Erasmus.
「Nielsen BookData」 より