翻訳者はウソをつく!

著者

    • 福光, 潤 フクミツ, ジュン

書誌事項

翻訳者はウソをつく!

福光潤著

(青春新書intelligence, PI-184)

青春出版社, 2007.10

タイトル読み

ホンヤクシャ ワ ウソ オ ツク

大学図書館所蔵 件 / 35

この図書・雑誌をさがす

注記

参考文献: p184

参考ウェブサイト: p185

内容説明・目次

内容説明

迷訳、珍訳、誤訳のウラに深〜いワケあり。古典的名作からスラング、最新IT用語まで、驚きの翻訳ウラ事情。

目次

  • プロローグ 翻訳者はワケあってウソをつく(名刺交換—え?スーツ着て翻訳されてるんですか!?;「翻訳する」ってどういうこと? ほか)
  • 1 日本語はなんとなくウソをつく(「天才は〜99%の努力の賜物」…なんてエジソンは言ってない!?;アイラブユー…日本人に「愛」は似合わない? ほか)
  • 2 英語は都合よくウソをつく(「白い足袋」が「白い手袋(white gloves)」と訳されたワケ;原爆投下は、たった1語の誤訳が一因になったって? ほか)
  • 3 翻訳タイトルはムチャクチャなウソをつく(「翻訳タイトル」には要注意!?;直訳から意訳、誤訳まで「翻訳型タイトル」 ほか)
  • 4 カタカナ語はしたり顔でウソをつく(日本語表記の3種の神器;外来語はときに混乱を引き起こす? ほか)
  • 5 機械翻訳は永遠にウソをつく(みんな知っている名言「時間蠅は矢を好む」;機械翻訳の未来 ほか)

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA83316606
  • ISBN
    • 9784413041843
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    185p
  • 大きさ
    18cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ